Austria

Silent Heroes, Living Memory. The context of hiding of Jews during the Second World War as a challenge for active adult learning.

Tematyka działań: 
Edukacja międzykulturowa
Inne
Dane Beneficjenta
Organizacja polska realizująca projekt: 
Muzeum Historii Żydów Polskich
ul. Anielewicza 6, 00-157 Warszawa
Przedstawiciel organizacji, który może udzielić ew. dodatkowych informacji: 
Małgorzata Waszczuk, specjalistka ds. edukacji, Tel.: (+48) 22 47 10 377, mwaszczuk@polin.pl
Krótki opis profilu działalności polskiej organizacji realizującej projekt: 

Muzeum Historii Żydów Polskich POLIN jest punktem odniesienia dla wszystkich zainteresowanych dziedzictwem Żydów polskich oraz znakiem dokonującego się przełomu we wzajemnych stosunkach Polaków i Żydów. Jest także miejscem spotkań ludzi, którzy pragną lepiej poznać przeszłość i współczesną kulturę żydowską, chcą zmierzyć się ze stereotypami i ograniczyć zjawiska zagrażające współczesnemu światu, takie jak ksenofobia i nacjonalistyczne uprzedzenia.

Przewodnicy i edukatorzy pomagają odwiedzającym w odkrywaniu tysiącletniej historii Żydów polskich, ich tradycji i kultury. Oprowadzają po wystawie stałej i wystawach czasowych, prowadzą spacery po żydowskiej Warszawie i po budynku Muzeum.

Edukacja dorosłych w Muzeum POLIN obejmuje organizację wykładów, dyskusji, warsztatów i spotkań skierowanych zarówno do szerokiego grona odbiorców, jak i specjalistów. Nasze działania dotyczą z jednej strony historii i kultury Żydów polskich, z drugiej – różnorodności kulturowej, etnicznej, religijnej, wyzwań związanych z funkcjonowaniem w zróżnicowanym społeczeństwie. Zapraszamy do udziału w interdyscyplinarnych projektach, które często łączą nauki humanistyczne i sztukę. Prowadzimy wymiany studenckie, międzynarodowe projekty partnerskie, rozwijamy też edukację skierowaną do środowisk muzealniczych. Organizujemy rezydencje artystyczne, podczas których za pomocą różnych mediów podejmujemy kwestię dziedzictwa żydowskiego i wielokulturowości. Prowadzimy także warsztaty antydyskryminacyjne.

Muzeum POLIN stara się ze swoją ofertą trafić do jak najszerszego grona osób. Stąd wiele projektów lokalnych, jak np. Muzeum na kółkach – wystawa edukacyjna podróżująca po Polsce, internetowe platformy edukacyjne i towarzyszące im aplikacje mobilne, do których wszyscy, na całym świecie, mogą mieć dostęp, a także działalność wydawnicza – zarówno w formie specjalistycznej, jak i popularyzatorskiej. Dbamy również o dostępność samego Muzeum, ekspozycji i działań programowych, oferując udogodnienia w formie tyflografik, audiodeskrypcji, tłumaczeń na Polski Język Migowy i prowadząc projekty integracyjne skierowane do osób z różnymi typami niepełnosprawności.

Tytuł projektu: 
Silent Heroes, Living Memory. The context of hiding of Jews during the Second World War as a challenge for active adult learning.
Nr Umowy Finansowej z Narodową Agencją: 
2013-1-NL1-GRU06-12763 7
Lata realizacji: 
2013 - 2015
Kraje uczestniczące: 
Holandia
Holandia
Austria
Węgry
Niemcy
Polska
Cele projektu: 

Projekt dotyczył pamięci o Żydach ukrywających się w czasie drugiej wojny światowej oraz o osobach, które im pomagały.

Cele:

  1. Wzajemne uczenie się pracowników i słuchaczy.
  2. Zgromadzenie przykładów pomocy z zaangażowanych krajów partnerskich.
    • Dziedzictwo materialne” – dot. kryjówek, przedmiotów.
    • „Dziedzictwo niematerialne” - historie ukrywania i osób pomagających.
  3. Zbadanie, w jaki sposób powyższe przykłady są wykorzystywane w edukacji dorosłych oraz w jaki sposób można wykorzystać nowo poznane historie , by stały się źródłem wiedzy i narzędziem pedagogicznym.

 Stworzenie europejskiego portalu internetowego z linkami do istniejących stron prezentujących historie ukrywania jako narzędzia pedagogicznego do edukacji muzealnej.

Obszary tematyczne: 
  • Historia drugiej wojny światowej, Dziedzictwo kulturowe.
  • Uczenie się o krajach europejskich, Media i komunikacja.
Grupa docelowa słuchaczy: 

Na początku projektu ustaliliśmy, że każda organizacja partnerska będzie mogła na swój sposób doprecyzować grupę docelową słuchaczy, biorąc pod uwagę specyfikę swojego działania.

Pracowniczki Muzeum POLIN zdecydowały się ogłosić otwarty nabór do projektu, chcąc zaoferować udział osobom, które nie były dotąd związane zawodowo ani naukowo z tematyką historii Żydów polskich. W grupie słuchaczy i słuchaczek znalazło się 17 kobiet i 3 mężczyzn w różnym wieku. Projekt zgromadził przedstawicieli i przedstawicielki różnych zawodów, których połączyło zainteresowanie historią drugiej wojny światowej oraz historią i kulturą Żydów polskich.

Jakie były początki projektu: 

Muzeum Historii Żydów Polskich zostało zaproszone do projektu przez organizację koordynującą – Castrum Peregrini z Amsterdamu. Organizacja koordynująca zaprosiła także pozostałe organizacje partnerskie.

Krótki opis przebiegu projektu: 

SPOTKANIA PARTNERSKIE

Między grudniem 2013 roku a lipcem 2015 roku odbyło się sześć międzynarodowych spotkań partnerskich: w Amsterdamie, Hohenems, Berlinie, Warszawie, Budapeszcie oraz ponownie w Amsterdamie. Pierwsze spotkanie zgromadziło jedynie przedstawicieli i przedstawicielki organizacji partnerskich, natomiast we wszystkich kolejnych uczestniczyli także słuchacze i słuchaczki ze wszystkich zaangażowanychkrajów.

Celem pierwszego międzynarodowego spotkania partnerów w Amsterdamie w grudniu 2013 r. było poznanie się przedstawicieli i przedstawicielek organizacji oraz poznanie działalności holenderskich instytucji zajmujących się historiami ukrywania Żydów w czasie wojny.

Międzynarodowe spotkanie w Hohenems w czerwcu 2014 r. było poświęcone próbom pomagania żydowskim uchodźcom na granicy ze Szwajcarią od 1938 roku. Podczas spotkania przedstawione zostały różne metody edukacji historycznej.  Stworzona została także przestrzeń do omówienia współczesnych procesów kształtowania się pamięci społecznej w Austrii oraz aktualnej sytuacji migrantów  w tym kraju.

Spotkanie w Berlinie we wrześniu 2014 r. miało na celu przedstawienie działalności Gedenkstätte Stille Helden i innych instytucji zajmujących się historią Żydów i historią niemieckiego ruchu oporu -  m.in. Muzeum Żydowskiego w Berlinie, Muzeum Blindenwerkstatt Otto Weidt (autentycznej kryjówki z czasów drugiej wojny światowej) i  Gedenkstätte Deutscher Widerstand.

Międzynarodowe spotkanie w Warszawie w lutym 2015 r. było okazją do poszerzenia wiedzy o historii Żydów polskich podczas drugiej wojny światowej oraz pogłębienie wiedzy o procesach związanych z kształtowaniem się pamięci społecznej w powojennej Polsce. Ważną częścią spotkania było zwiedzanie wystawy stałej muzeum i warsztaty z kuratorkami galerii Zagłada oraz zwiedzanie Muranowa.

W kwietniu 2015 r. odbyło się spotkanie w Budapeszcie, którego celem było przedstawienie działań związanych z pamięcią o Zagładzie Żydów na Węgrzech i pokazanie przykładowych działań edukacyjnych. Omówione zostały spacery miejskie jako metoda edukacji dorosłych. Uczestnicy i uczestniczki wyjazdu wynieśli z niego także wiedzę o współczesnych narracjach dotyczących drugiej wojny światowej i postaw Węgrów wobec Zagłady.

Celem ostatniego międzynarodowego spotkania partnerów w czerwcu 2015 r. było poznanie działalności edukacyjnej Żydowskiego Muzeum Historycznego w Amsterdamie, podsumowanie prac związanych ze stroną internetową silentheroes.eu oraz zebranie istotnych wniosków z projektu i omówienie możliwości kontynuowania współpracy.

DZIAŁANIA KRAJOWE

Od kwietnia 2014 do  lipca 2015 w Muzeum POLIN odbyło się 11 spotkań słuchaczy i słuchaczek. Zajęcia dotyczyły postaw wobec Zagłady Żydów, historii mówionej i pamięci o drugiej wojnie światowej. Miały formę warsztatów, dyskusji, wykładów i spotkań eksperckich. W spotkaniach uczestniczyli pracownicy i pracowniczki Muzeum POLIN, słuchacze i słuchaczki projektu, świadkowie i świadkinie historii, przedstawiciele i przedstawicielki innych organizacji i instytucji zajmujących się tematem "Cichych bohaterów". Ważnym elementem działań w Polsce była wymiana wiedzy i doświadczeń między uczestnikami i uczestniczkami. Część zajęć w Warszawie była prowadzona przez samych słuchaczy i słuchaczki. Osoby uczestniczące zajmowały się także przygotowywaniem  tekstów i prezentacji związanych z tematem projektu.

DZIAŁANIA UPOWSZECHNIAJĄCE

Opisy działań projektowych i informacje o stronie silentheroes.eu znalazły się na stronach internetowych Muzeum POLIN: www.polin.pl oraz www.sprawiedliwi.org.pl. 4 lipca 2015 r. odbyło się otwarte dla publiczności spotkanie, podczas którego omówiony został przebieg projektu i zaprezentowana została strona www.silentheroes.eu. Informacje o spotkaniu znalazły się na stronie internetowej Muzeum POLIN, na facebooku, umieściły je także inne portale internetowe.

DZIAŁANIA EWALUACYJNE

Każde spotkanie w Warszawie i każde spotkanie międzynarodowe kończyło się sesją ewaluacyjną. Ponadto, opracowany został specjalny kwestionariusz, który wypełniały osoby uczestniczące w spotkaniach międzynarodowych i który dla goszczącej organizacji stanowił informację zwrotną o jej działalności i metodach pracy.

Liczba słuchaczy aktywnie uczestniczących w projekcie
W działaniach krajowych: 
20
W wyjazdach zagranicznych: 
16
Produkty
Produkty projektu: 

Dzięki współpracy wszystkich partnerskich organizacji powstała strona www.silentheroes.eu.

Materiały stworzyły osoby pracujące w organizacjach partnerskich oraz słuchacze i słuchaczki projektu. Na stronie zostały zamieszczone m.in. kalendaria, opracowania wybranych historii, informacje o projekcie, refleksje, zdjęcia i filmy.

Które z powyższych produktów wykorzystano po zakończeniu projektu, upowszechniono?: 

Informacja o stronie internetowej została umieszczona na www. polin.pl i www.sprawiedliwi.org.pl. 4 lipca 2015 r. w Muzeum Historii Żydów Polskich POLIN odbyła się prezentacja strony www.silentheroes.eu. Prezentacji towarzyszył pokaz filmu „Akta Gruningera” oraz dyskusja z publicznością dotycząca różnych sposób postrzegania historii drugiej wojny światowej.

Od początku projektu dla partnerskich organizacji jasne było, że strona www.silentheroes.eu powinna być rozszerzana o kolejne materiały i wykorzystywana także po zakończeniu projektu. Pracami nad stroną kieruje obecnie Castrum Peregini, będąc w kontakcie z partnerami.

Wpływ
Wpływ udziału w projekcie na organizację polską i jej pracowników: 

Projekt przyczynił się do bardzo znaczącego wzmocnienia współpracy między osobami pracującymi w Dziale Edukacji i w Dziale Zbiorów Niematerialnych. Kontakty z  partnerskimi instytucjami oraz informacja zwrotna od słuchaczy i słuchaczek zaowocowały pomysłami na wprowadzanie nowych elementów do projektów edukacyjnych skierowanych do dorosłych.

Mobilności międzynarodowe miały bardzo duży wpływ na zwiększenie motywacji pracowniczek oraz na poszerzenie wiedzy o krajach partnerskich, zwłaszcza na pogłębienie wiedzy o różnych narracjach dotyczących drugiej wojny światowej i wiedzy o obecnie trwających dyskusjach historycznych i zaangażowanych w nie instytucjach. Kontakt z osobami z zagranicznych instytucji i poznanie ich metod pracy zaowocowały zwiększeniem umiejętności pedagogicznych.

Wpływ udziału w projekcie na polskich słuchaczy: 

Sami słuchacze i słuchaczki wskazywali, że projekt dał im bardzo dużą wiedzę o historii Austrii, Holandii, Niemiec i Węgier i o obecnej sytuacji społecznej i politycznej tych krajów. Poza przekazaniem wiedzy historycznej, projekt przyczynił się także do zwiększenia kompetencji rozumienia różnie definiowanych narracji oraz rozumienia mechanizmów związanych z funkcjonowaniem świadectw historii mówionej, pomników oraz artystycznych prób odniesienia się do historii. Międzynarodowe spotkania partnerów były okazją do zwiększenia umiejętności komunikacji międzykulturowej i umiejętności posługiwania się językiem angielskim. Udział w działaniach projektowych przyczynił się do zwiększenia umiejętności pracy w grupie oraz zwiększenia motywacji i pewności siebie. Spotkania w Warszawie dały słuchaczom i słuchaczkom możliwość podniesienia umiejętności związanych z nowymi technologiami - niektóre zajęcia odbywały się z wykorzystaniem nowych technologii, ponadto część zajęć dotyczyła przygotowań do stworzenia strony silentheroes.eu.

Wartość, użyteczność projektu, trwałość rezultatów: 

Materiały zebrane podczas projektu: opisy przykładowych historii pomocy, kalendaria historyczne, relacje ze spotkań partnerskich, zdjęcia i filmy znalazły się na powszechnie dostępnej stronie www.silentheroes.eu. Strona będzie nie tylko wykorzystywana przez Muzeum POLIN, ale może posłużyć także innym organizacjom i instytucjom do czerpania materiałów.

Opinie słuchaczy i pracowników o projekcie – cytaty z wypowiedzi: 

„Zarówno pod względem merytorycznym, jak i organizacyjnym projekt dostarczył mi dużo wiedzy, umiejętności i pobudził do refleksji. Projekt zmienił też moje postrzeganie wątku ukrywania się Żydów i ukrywania Żydów (…) Najciekawsze było zanurzenie się w tematyce i odkrywanie nowych regionów z pomocą materiałów przygotowanych przez organizatorów. Ciekawe było też postrzeganie problematyki przez różne grupy uczestników, wymiana poglądów, spotkania ze świadkami.”

 „Niewątpliwie spotkaniem, które na trwałe zapisze się w mojej pamięci było spotkanie poświęcone Janowi Karskiemu. Dzięki świetnemu warsztatowi mogłam go odkryć na nowo. Niezwykle poruszyło mnie to, iż człowiek który choć tak bardzo zasłużył się w sprawie poinformowania świata o zagładzie Żydów, to jednocześnie tak bardzo nie mógł sobie wybaczyć, ze nie udało mu się uratować pojedynczego człowieka.”

 „…chcę Wam podziękować za ten projekt i za to, że w nim uczestniczyłam. Naprawdę b. to ważne okazało się w moim życiu.”

„Atmosfera motywowała i inspirowała do samodzielnego pogłębiania wiedzy.”

Podpis
Przedstawiciel organizacji wypełniający formularz/kartę: 
Małgorzata Waszczuk
Data wypełnienia formularza/karty: 
30.01.2016

LIBRARY. I LOVE IT!

Tematyka działań: 
Aktywne obywatelstwo
Edukacja międzykulturowa
Zagadnienia pedagogiczne / dydaktyczne
Dane Beneficjenta
Organizacja polska realizująca projekt: 
Miejska Biblioteka Publiczna w Piekarach Śląskich
ul. Kalwaryjska 62D, 41-940 Piekary Śląskie
Przedstawiciel organizacji, który może udzielić ew. dodatkowych informacji: 
Aleksandra Zawalska-Hawel, 505 100 202, a.zawalska.hawel@gmail.com
Krótki opis profilu działalności polskiej organizacji realizującej projekt: 

Miejska Biblioteka Publiczna w Piekarach Śląskich to miejsce otwarte dla każdego, kto ma potrzebę osobistego rozwoju, dzielenia się wiedzą i współuczestniczenia w innowacyjnych działaniach, które już od kilku lat charakteryzują Piekarską Bibliotekę. Opierając się na zasadach tolerancji, poszanowania praw człowieka, solidarności społecznej inicjujemy działania służące aktywizacji, uczeniu się przez całe życie i rozwojowi środowiska lokalnego. Nie ma tutaj znaczenia wiek, wykształcenie, zainteresowania, umiejętności, czytanie, czy też nieczytanie książek. Pracujemy dla naszej społeczności i razem z nią w obszarze szeroko rozumianej kultury i edukacji pozaformalnej, realizujemy szereg innowacyjnych zajęć/projektów o różnorodnej tematyce. Są to m.in. warsztaty grafiki trójwymiarowej, programowania, kursy komputerowe, ale także warsztaty plastyczne, popularyzacja kultury europejskiej, nauka języków obcych prowadzona przez uczestników EVS, organizacja wystaw sztuki, prelekcje, wykłady, dyskusje, konferencje. Za działania na rzecz środowiska lokalnego w 2012 roku otrzymaliśmy certyfikat jakości Centrum Aktywności Lokalnej.

Tytuł projektu: 
LIBRARY. I LOVE IT!
Nr Umowy Finansowej z Narodową Agencją: 
2013-1-PL1-GRU06-38768 1
Lata realizacji: 
2013 - 2015
Kraje uczestniczące: 
Polska
Austria
Chorwacja
Finlandia
Włochy
Hiszpania
Czechy
Turcja
Cele projektu: 

Cele główne projektu:

  • pokazanie roli bibliotek w życiu europejskich społeczności lokalnych jako prężnych ośrodków edukacji pozaformalnej;
  • wymiana doświadczeń i nabycie przez uczestników kompetencji, które będą wykorzystywane w edukacji pozaformalnej prowadzonej przez bibliotekarzy na rzecz środowisk lokalnych;

Cele szczegółowe projektu:

  • wzrost zainteresowania się edukacją pozaformalną;
  • włączenie społeczności lokalnych w działania projektowe;
  • podniesienie atrakcyjności europejskich bibliotek;
  • wzmacnianie roli bibliotek w europejskich społeczeństwach wiedzy;
  • pobudzanie aktywności obywatelskiej;
  • integracja europejskich środowisk bibliotekarskich;
  • wymiana doświadczeń, praktyk i metod w obszarze uczenia się dorosłych;
  • osobisty, społeczny i zawodowy rozwój uczestników projektu;
  • nawiązanie dialogu międzykulturowego;
  • poznanie kultur narodowych partnerów;
  • opracowanie i publikacja wielojęzycznego ”Inspiratora nowoczesnego bibliotekarza”.
Obszary tematyczne: 
  • aktywne obywatelstwo
  • obywatelstwo europejskie i wymiar europejski
  • edukacja międzykulturowa
  • dziedzictwo kulturowe
Grupa docelowa słuchaczy: 
  • bibliotekarze pracujący w bibliotekach publicznych,
  • edukatorzy/osoby wspomagające naukę w grupie,
  • użytkownicy bibliotek publicznych,
  • władze regionalne i lokalne.
Jakie były początki projektu: 

Pomysł projektu w ramach wizyt partnerskich Grundviga zrodził się w Bibliotece w Piekarach Śląskich. Chcieliśmy rozszerzyć działania naszych bibliotek współpracujących w Programie NAPLE Sister Libraries oraz Europeana Awareness. Program Sister Libraries, został zorganizowany przez międzynarodową organizację europejskich bibliotek publicznych NAPLE Forum. Polega na wymianie i wzajemnej współpracy pomiędzy bibliotekami publicznymi w krajach członkowskich NAPLE. Formy współpracy nie są ściśle określone - NAPLE Forum pomaga skontaktować ze sobą biblioteki o podobnym profilu, lecz nie pokrywa żadnych wydatków związanych z programem Sister Libraries. Część naszych partnerów (Chorwacja, Finlandia, Hiszpania i Polska) to właśnie Biblioteki Siostrzane, które podpisały porozumienie o współpracy w ramach Programu. Współpraca z kolejnymi partnerami została nawiązana na Konferencji Europeany „Public Libraries: Individual Memory, Global Heritage” w Burgos w Hiszpanii w 2012 roku, a dwóch partnerów zostało zarekomendowanych przez zaprzyjaźnione z nami instytucje kultury.

Krótki opis przebiegu projektu: 

Spotkania partnerskie:

Projekt „BIBLIOTEKA. KOCHAM TO!” zaangażował do współpracy osiem bibliotek publicznych z następujących państw: Austria, Chorwacja, Czechy, Finlandia, Hiszpania, Polska, Turcja, Włochy. Tematem projektu było pokazanie roli współczesnych bibliotek w życiu europejskich społeczności lokalnych jako prężnych ośrodków edukacji pozaformalnej. W ramach projektu odbyły się spotkania partnerów w następujących krajach i miastach:

  1. 21-25.10.2013 Polska: Warszawa (udział w IV Kongresie Bibliotek Publicznych) /Piekary Śląskie,
  2. 05-08.11.2013 Turcja: Aydin,
  3. 18-21.03.2014 Hiszpania: Gran Canaria - Arucas,
  4. 09-12.06.2014 Włochy: Rzym,
  5. 25-28.08.2014 Finlandia: Iisalmi,
  6. 22-27.09.2014 Chorwacja: Korčula,
  7. 13-17.04.2015 Republika Czeska: Praga/Ołomuniec,
  8. 17-21.05.2015 Austria: Dornbirn,
  9. 07-09.07.2015 Hiszpania: Barcelona.

Każde spotkanie opierało się na aktywnym uczestnictwie w 3 blokach tematycznych:

  1. "Pochwal się!" - prezentacja kluczowych działań partnera-gospodarza w zakresie edukacji pozaformalnej.
  2. "Dowiedz się!" - warsztat, dobra praktyka, seminarium.
  3. "Zobacz!" - miejsca związane z szeroko rozumianym uczeniem się.

W każdym spotkaniu partnerskim brali udział słuchacze z kraju, w którym spotkanie miało miejsce. Między wizytami w poszczególnych krajach partnerzy pracowali nad książką „Inspirer of The Modern Librarian”/”Inspirator nowoczesnego bibliotekarza”.

Upowszechnianie:

Projekt i jego rezultaty upowszechnialiśmy w mediach (radio, prasa, internet), by dotrzeć z informacją do jak najszerszego grona społeczności lokalnych. Jako koordynator projektu mieliśmy także okazję do wielokrotnego wypowiadania się przed kamerami zagranicznych telewizji i stacji radiowych. W środowiskach współpracujących z biblioteką rozprowadzaliśmy pendrive w kształcie klucza (do wiedzy) z logo programu i projektu oraz prezentacją o projekcie.

Zdobytą wiedzą i doświadczeniem uczestnicy projektu dzielili się ze współpracownikami, którzy na bieżąco wykorzystują inspiracje w codziennej pracy z dorosłymi użytkownikami. Nasi bibliotekarze wielokrotnie opowiadali o projekcie podczas prowadzonych cyklicznie lekcji bibliotecznych. Spotkania z władzami, środowiskiem bibliotekarskim oraz ze społecznością lokalną przyniosły trwały efekt w postaci dobrze wykonanego rzecznictwa na rzecz bibliotek.

Wydrukowaliśmy także papierową wersję książki „Inspirator nowoczesnego bibliotekarza” i przesłaliśmy do takich instytucji jak FRSE, FRSI, Instytut Spraw Publicznych, Biblioteka Narodowa, Jagiellońska i Śląska, Fundacja Billa i Melindy Gates’ów w Seatle.

Ewaluacja:

W trakcie każdej z wizyt zarezerwowano czas, w którym uczestnicy mogli zastanowić się i dyskutować na temat poszczególnych działań, celów czy osiągniętych dotychczas rezultatów, a także stopnia zadowolenia. Mieli możliwość oceny i wyrażenia własnej opinii. Różnorodność narzędzi ewaluacyjnych zapewniła rzetelną informację zwrotną. Uzyskane w ten sposób wnioski w konsekwencji nie spowodowały znaczących zmian w działaniach projektowych; wszyscy byli zadowoleni z przebiegu działań i przebiegu procesu uczenia się.

Liczba słuchaczy aktywnie uczestniczących w projekcie
W działaniach krajowych: 
590
W wyjazdach zagranicznych: 
0
Produkty
Produkty projektu: 
  1. INSPIRATOR NOWOCZESNEGO BIBLIOTEKARZA - Międzynarodowy przewodnik dla nowoczesnych, kreatywnych bibliotekarzy w Europie, prezentujący najlepsze wzory aktywności do upowszechnienia, udostępniony w sieci z możliwością pobrania na dysk komputera. IISBN 978-83-938961-2-7.
  2. https://libraryiloveit.wordpress.com/2015/06/30/inspirer-of-the-modern-librarian/
  3. Z BIBLIOTEKĄ PO EUROPIE - Film dokumentujący projekt dostępny m.in. na platformie Youtube.
  4. https://www.youtube.com/watch?v=ZmCx_w3WcdQ&feature=youtu.be
  5. PANORAMA BIBLIOTEK EUROPEJSKICH - Wystawy fotograficzne podsumowujące cały projekt. w różnych formach prezentacji zależnie od możliwości i pomysłów partnerów. Zostały otwarte we wszystkich krajach biorących udział w projekcie.
  6. https://libraryiloveit.wordpress.com/2015/06/
  7. https://libraryiloveit.wordpress.com/2015/07/
  8. BIBLIOTEKA. KOCHAM TO! - Blog projektu - platforma wymiany myśli, wrażeń i opinii uczestników projektu, bibliotekarzy, użytkowników bibliotek i sympatyków.
  9. https://libraryiloveit.wordpress.com
  10. STABILNE PARTNERSTWO - W ciągu trwania projektu zawiązało się i umocniło partnerstwo między organizacjami oraz indywidualnymi osobami, biorącymi udział w projekcie. Jest to gwarancją trwałej, stabilnej współpracy międzynarodowej i podejmowania kolejnych wspólnych działań.
  11. WZROST AUTORYTETU BIBLIOTEKARZY I BIBLIOTEK JAKO CENTRÓW EDUKACJI POZAFORMALNEJ - nastąpił na skutek wprowadzenia nowych form edukacji pozaformalnej zbudowanych na wzorcach zdobytych podczas działań projektowych.
Które z powyższych produktów wykorzystano po zakończeniu projektu, upowszechniono?: 

Wszystkie powyższe produkty zostały (i nadal są) upowszechniane i wykorzystywane.

Wpływ
Wpływ udziału w projekcie na organizację polską i jej pracowników: 

Poprzez realizację działań projektowych nastąpił wpływ na naszą bibliotekę w zakresie:

  • wzmocnienia roli biblioteki w społeczności lokalnej,
  • integracja zespołu pracowników,
  • wzbogacenia oferty niestandardowych działań w dziedzinie edukacji dorosłych,
  • wzrostu prestiżu instytucji,
  • zarządzania,
  • wzmocnienia współpracy pomiędzy biblioteką a lokalnymi partnerami.

Poprzez realizację działań projektowych nastąpił wpływ na pracowników naszej biblioteki w zakresie:

  • wymiany doświadczeń,
  • podniesienia prestiżu zawodu bibliotekarza,
  • poznania innych kultur,
  • podniesienia poziomu znajomości języka angielskiego,
  • motywacja do dalszego rozwoju i uczenia się oraz pozyskiwania kolejnych środków na projekty międzynarodowe,
  • podniesienie poziomu wiedzy i umiejętności zarządzania projektami,
  • pracy w grupie i współodpowiedzialności,
  • rozwoju osobistego i wzrostu kompetencji zawodowych,
  • wzrostu doświadczenia we współpracy międzynarodowej,
  • pogłębienia wiedzy na temat państw partnerów.
Wpływ udziału w projekcie na polskich słuchaczy: 

Duży wpływ na słuchaczy odbył się poprzez m.in. publiczną prezentację projektu na szerokim forum IV Kongresu Bibliotek Publicznych w Warszawie. Spowodowało to żywe zainteresowanie obecnych, zarówno samymi działaniami, jak i Programem Uczenie się przez całe życie. Duże znaczenie miała obecność uczestników projektu i możliwość bezpośredniego kontaktu, rozmowy n/t poszczególnych aktywności. W wielu obecnych wzbudziło to chęć podjęcia działań i zaowocowało prezentacjami projektu na wizytach studyjnych, ogólnopolskich konferencjach, na które jesteśmy zapraszani. Projekt wpłynął także na pracujących w naszej placówce wolontariuszy EVS poprzez nowe spojrzenie na współpracę międzynarodową bibliotek. To dla nich nowe doświadczenie oraz nowe możliwości działań w przyszłości w swoich krajach. Projekt wpłynął na słuchaczy biorących udział w spotkaniach i zajęciach organizowanych w samej bibliotece. Ten wpływ przejawia się m.in. zainteresowaniem nauką języków obcych, licznym udziałem w publicznych prezentacjach przedstawiających kraje naszych partnerów, np. Włochy, Turcja, Hiszpania (przygotowywanych przez wolontariuszy EVS). Wszystko to powoduje silne oddziaływanie, a przez to zainteresowanie biblioteką, możliwościami współpracy międzynarodowej w różnych obszarach, a w konsekwencji przybliża do siebie ludzi z całej Europy.

Wartość, użyteczność projektu, trwałość rezultatów: 

Wiele wypracowanych rezultatów przynosi wymierne korzyści nie tylko dla samej biblioteki, ale przede wszystkim społeczności, na rzecz której działamy. Nastąpiła implementacja dobrych praktyk zaobserwowanych u partnerów na grunt Piekarskiej Biblioteki. Wprowadziliśmy m.in. cykliczne warsztaty sztuki Ebru, organizujemy zajęcia Europejskie zabawy podwórkowe, uruchomiliśmy zajęcia z cyklu Story Cubes, będące nawiązaniem do hiszpańskich Labrantes de la Palabra. Prowadzone są prelekcje połączone z prezentacjami o krajach naszych partnerów, które cieszą się dużym zainteresowaniem lokalnej społeczności. To doskonała okazja do poznawania kultury, zwyczajów i tradycji różnych europejskich państw. To z kolei przekłada się na wzrost wiedzy, a co ważniejsze przyczynia się do wzrostu tolerancji i akceptacji dla odmienności i różnorodności. W trakcie roku szkolnego na lekcjach bibliotecznych dla młodzieży mówimy o europejskich bibliotekach, o kulturze i obyczajowości państw partnerów. Praktykę tą będziemy dalej kontynuować. Upublicznienie i łatwy dostęp do „Inspiratora Nowoczesnego Bibliotekarza” dobrze służą nieograniczonej liczbie osób (nie tylko w Polsce) i podnoszeniu kwalifikacji. Tworzą okazję do refleksji, porównań i oceny własnych osiągnięć. To ogólnodostępne źródło wzajemnej inspiracji na rzecz edukacji dorosłych. Film dokumentujący przebieg działań w ramach projektu jest lub może być motywacją do podjęcia podobnych działań na poziomie współpracy międzynarodowej.

Opinie słuchaczy i pracowników o projekcie – cytaty z wypowiedzi: 

„Uczestnicząc w projekcie poznaliśmy wspaniałych ludzi, dzisiaj są naszymi przyjaciółmi. Byliśmy w miejscach często niedostępnych na co dzień. Daliśmy wiele z siebie i wiele otrzymaliśmy w zamian.” „Poczuliśmy się Europejczykami.”

„To było niezwykłe doświadczenie. Nie tylko pod względem zawodowym, ale także kulturowym. Mimo że różni od siebie, to jednak bardzo podobni.”

„Dzięki projektowi bardzo wiele się nauczyłam. Miałam okazję zobaczyć kolegów z europejskich bibliotek przy pracy, zapytać o interesujące mnie sprawy. Bardzo poprawiłam swój angielski.”

Podpis
Przedstawiciel organizacji wypełniający formularz/kartę: 
Aleksandra Zawalska-Hawel
Data wypełnienia formularza/karty: 
26.01.2016

Community based living and learning

Tematyka działań: 
Aktywne obywatelstwo
Grupy o specjalnych potrzebach, w tym osoby niepełnosprawne
Dane Beneficjenta
Organizacja polska realizująca projekt: 
Polskie Stowarzyszenie na Rzecz Osób z Upośledzeniem Umysłowym Koło w Jarosławiu
ul. Wilsona 6a, 37-500 Jarosław
Przedstawiciel organizacji, który może udzielić ew. dodatkowych informacji: 
Anna Bronicka, a.bronicka@jaroslaw.psouu.org.pl, tel.794603738
Krótki opis profilu działalności polskiej organizacji realizującej projekt: 

Polskie Stowarzyszenie na Rzecz Osób z Upośledzeniem Umysłowym Koło w Jarosławiu jest pozarządową, samopomocową organizacją. Celem PSOUU jest "działanie na rzecz wyrównywania szans dla osób z niepełnosprawnością intelektualną, tworzenie warunków do przestrzegania praw człowieka w odniesieniu do nich, prowadząc ich ku aktywnemu uczestnictwu w życiu społecznym oraz wspieranie ich rodzin". Koło tworzy 240 członków. PSOUU działa od 1983 roku, stworzyło system wsparcia dla osób niepełnosprawnych, zapewniający szansę na godne życie na każdym etapie ich rozwoju, w obszarze edukacji, rehabilitacji, opieki, pracy, mieszkalnictwa i indywidualnego wsparcia do samodzielnego życia. Z naszych usług codziennie korzysta blisko 700 dzieci, młodzieży i dorosłych z różnymi potrzebami (w tym osoby z niepełnosprawnością intelektualną, chorobami psychicznymi, z niepełnosprawnościami sprzężonymi, itp.). Wszelkie działania dotyczące osób z niepełnosprawnością intelektualną koncentrują się na: indywidualności każdego człowieka, jego możliwościach i szansach na rozwój, normalizacji codziennego życia i jego planowaniu, samostanowieniu i dokonywaniu maksymalnie samodzielnych wyborów, tworzenia warunków do rzeczywistego włączania w główny nurt życia społecznego oraz nieustannej i trwającej całe życie nauce i rozwoju umiejętności.

Oferta edukacyjna w szczególności dla osób dorosłych dotyczy między innymi nabywania umiejętności radzenia sobie w różnych sytuacjach życia społecznego, rozwoju maksymalnej zaradności i niezależności społecznej, przygotowania do aktywnego dorosłego życia oraz prawidłowej postawy wobec pracy w aspekcie motywacji, kompetencji pracowniczej, zawodowej i społecznej. Dzisiaj cele te realizowane są np. w pracowniach zawodowych: gospodarstwa domowego, ceramiki i rękodzieła oraz wyrobu ekologicznych podpałek K-LUMET. Zajęcia praktyczne nie tylko odbywają się w pracowniach o których mowa powyżej, ale również w zakładach pracy chronionej (np. w kuchni, praca przy sadzonkach w zielonym tunelu prowadzonym przez Zakład Aktywności Zawodowej, projektowanie i pielęgnacja terenów zielonych w ramach działalności Spółdzielni Socjalnej prowadzonej we współpracy z powiatem jarosławskim, usługi myjni parowej (mycie samochodów, okien, czyszczenie tapicerki, posadzek, podłóg) itp. Stosowane w edukacji osób dorosłych metody między innymi: problemowe, aktywizujące, stosowania zdobytej wiedzy w praktyce czy skutecznego porozumiewania się w różnych sytuacjach społecznych i zawodowych sprzyjają osiąganiu założonych celów PSOUU.

Tytuł projektu: 
Community based living and learning
Nr Umowy Finansowej z Narodową Agencją: 
2013-1-AT1-GRU06-09773 5
Lata realizacji: 
2013 - 2015
Kraje uczestniczące: 
Austria
Finlandia
Włochy
Polska
Wlk. Brytania
Cele projektu: 

Głównymi celami projektu partnerskiego COMBALL była identyfikacja nowych podejść, rozwiązań, analiza warunków oraz doświadczeń z innych krajów europejskich niezbędnych dla efektywnego włączenia osób niepełnosprawnych do pełnoprawnego uczestnictwa w życiu społecznym. Projekty oraz podejścia o największym potencjale przeniesienia do innych krajów, zostały poddane analizie według określonych przez partnerstwo kryteriów jakości, zebrane, opisane i przedstawione partnerom. Każdy z krajów stworzył kolekcję dobrych 8 praktyk, która dla lepszego zrozumienia została poprzedzona opisem dotyczącym sytuacji osób niepełnosprawnych w danym kraju.

Przez cały okres trwania projektu, uczestnicy dzięki otwartej i twórczej współpracy byli w stanie wypracować pozytywne rezultaty dotyczące inkluzji od strony polityków, usługodawców, urzędników oraz samych osób niepełnosprawnych i porównanie w innych krajach.

Obszary tematyczne: 
  • Grupy docelowe o specjalnych potrzebach (temat-2).
  • Podejście włączające (temat- 26).
  • Możliwości kształcenia dla osób zagrożonych marginalizacją społeczną (temat-30).
Grupa docelowa słuchaczy: 

Grupę docelową stanowiły dorosłe osoby niepełnosprawne wspierane przez organizację PSOUU Koło w Jarosławiu oraz pracownicy PSOUU, którzy na co dzień zajmują się wspieraniem osób niepełnosprawnych w zakresie edukacji, rehabilitacji, mieszkalnictwa i aktywizacji zawodowej. Uczestnicy projektu z umiarkowaną lub znaczną niepełnosprawnością intelektualną i współistniejącymi niepełnosprawnościami to osoby aktywne zawodowo, charakteryzujące się otwartością, komunikatywnością na miarę swoich możliwości, z umiejętnościami przekazywania zdobytych doświadczeń w grupie innych osób niepełnosprawnych. Grupa ta jednocześnie należy do ruchu self adwokatów działającego przy Kole PSOUU w Jarosławiu.

Jakie były początki projektu: 

Projekt został zarekomendowany między innymi przez pracowników PSOUU Koło w Jarosławiu uczestniczących w innym projekcie międzynarodowym.

Krótki opis przebiegu projektu: 
  1. Spotkanie międzynarodowe we Florencji (11-12.11.2013). W spotkaniu brało udział 5 pracowników PSOUU. W trakcie jego trwania zapoznaliśmy się z założeniami projektu, z przedstawicielami organizacji partnerskich oraz profilem  działalności ich organizacji . Ustalono podział obowiązków oraz stworzyliśmy harmonogram działań projektowych, wizyt międzynarodowych i spotkań bilateralnych.  Podczas tego spotkania wspólnie zaprojektowano logo projektu oraz ustalono zasadę umieszczania artykułów, informacji i linków na stronach wszystkich organizacji partnerskich. PSOUU Koło w Jarosławiu zamieszcza informacje związane z realizacją projektu na stronie: http://www.jaroslaw.psouu.org.pl/projekt-comball,1305.html. Powstał również blog projektu http://www.comball.wordpress.com/. Opracowano kryteria  katalogu dobrych praktyk, uzyskano odpowiedzi na pytania określone we wniosku. Podczas pobytu we Florencji odwiedziliśmy i zapoznaliśmy się z funkcjonowaniem dobrych praktyk wybranych przez partnera włoskiego (CASA Verde – mieszkanie chronione, Spółdzielnia Socjalna – Leather Works Laboratory, Restauracja Slow Food).
  2. Spotkanie międzynarodowe w Helsinkach (10-11.04.2014). W spotkaniu brało udział 5 pracowników PSOUU. Przedstawiono wyniki fazy 2 projektu. Podczas spotkania grupa projektowa opracowywała zagadnienia dotyczące wizyt dwustronnych (harmonogram, program, dokumentacja, raportowanie, protokołowanie), zawierające działania i zadania na kolejne fazy projektu. W głównej siedzibie FAIDD partnerzy z poszczególnych krajów przedstawili swoje dobre praktyki. Podczas spotkania przedstawiono prezentację najlepszej polskiej praktyki (Mieszkanie Chronione PSOUU Koła w Jarosławiu). Mieliśmy okazję czynnego uczestnictwa i obserwacji fińskich dobrych praktyk (Kapytikka – dom grupowy, AULA Keyring – placówka przygotowująca osoby z niepełnosprawnością intelektualną do podjęcia pracy i samodzielnego zamieszkania). Zorganizowano spotkanie z przedstawicielem ruchu self adwokatów, który podzielił się z uczestnikami projektu swoimi doświadczeniami zawodowymi i osobistymi.
  3. Dwudniowa wizyta bilateralna w Caernarfon (02-03.07.2014) zorganizowana przez organizacjię Menter Fachwen (członka Learning Disability Wales). W spotkaniu brało udział 3 pracowników PSOUU oraz słuchacz. Walijska organizacja prowadzi usługi z zakresu recyklingu drewna, produkcji mebli parkowych, karmników, usługi transportowe, recykling ubrań, szklarnie, trzy kawiarnie, piekarnię, hotel, opiekują się 8 arowym parkiem, utrzymują tereny zielone oraz czynnie biorą udział w „zielonych targach”. W siedzibie Menter Fachwen znajduje się również kawiarenka, w której produkowane są różnego rodzaju domowe przekąski, napoje, przetwory, dżemy, ciasteczka. Zorganizowano wiele inspirujących wizyt studyjnych, w które zaangażowane były osoby niepełnosprawne. Wizyta bilateralna była bardzo bogatym doświadczeniem, zarówno ze względów na szeroki wachlarz przedstawionych ofert wspierających osoby niepełnosprawne jak i bezpośredni kontakt z samymi osobami niepełnosprawnymi.
  4. Dwudniowa wizyta bilateralna w Cardiff (14-15.07.2014) zorganizowana przez Innovate Trust. W spotkaniu brało udział 3 pracowników PSOUU oraz słuchacz. Wizyty studyjne przeprowadzono w 6 centrach wspierających osoby niepełnosprawne (Amelia Trust Farm, Park View café, Sbectrwm Community Enterprise Centre, prezentacje, filmy przedstawiające realizację projektów z zakresu mieszkalnictwa, Pedal Power-wypożyczalni rowerów, Cardiff International White Water Centre (CIWW), w którym osoby z niepełnosprawnościami mają możliwość rehabilitacji w środowisku parku wodnego). Podczas wyjazdu towarzyszyła nam Bernadeta Szczypta, na co dzień redaktor w Polskim Radio Rzeszów, jak również współpracująca i wspierająca self adwokatów działających przy PSOUU Koło w Jarosławiu. Podczas wizyty bilateralnej w Cardiff powstało kilka reportaży wyemitowanych w Polskim Radio Rzeszów.
  5. Dwudniowa wizyta bilateralna organizacji FAIDD z Helsinek w Jarosławiu (16-17.09.2014). W spotkaniu brało udział 5 pracowników PSOUU oraz przedstawiciele jarosławskich self adwokatów. Goście odwiedzili placówki Stowarzyszenia i zapoznali się z systemem wsparcia osób z niepełnosprawnością intelektualną PSOUU Koło w Jarosławiu. Przez dwa dni delegacji towarzyszyli self adwokaci, którzy byli przewodnikami i chętnie opowiadali o działalności Koła jak i o swoich odczuciach, planach na przyszłość i marzeniach. Zwieńczeniem wizyty był wywiad dla Polskiego Radia Rzeszów przeprowadzony przez self adwokata Sylwestra Nalepę, przy wsparciu redaktor Bernadety Szczypty.
  6. Spotkanie międzynarodowe w Jarosławiu (18-19.11.2014). W spotkaniu uczestniczyli wszyscy zagraniczni partnerzy projektu oraz jarosławski zespół. Podczas spotkania, uczestnicy pracowali nad wnioskami z poprzednich wizyt oraz zapoznali się z systemem wsparcia osób niepełnosprawnych intelektualnie jakie oferuje im Polskie Stowarzyszenie na Rzecz Osób z Upośledzeniem Umysłowym Koło w Jarosławiu. Goście odwiedzili również placówki prowadzone przez Stowarzyszenie, rozmawiali z uczestnikami i pracownikami oraz zostali zaproszeni przez mieszkańców Mieszkania Chronionego do odwiedzenia ich domu. Natomiast 19 listopada, uczestnicy spotkania wzięli udział w konferencji „W drodze do samodzielności- życie oparte na wspólnocie”, podczas której zaprezentowali gościom dobre praktyki ze swoich krajów. W tym wydarzeniu wzięli udział inni przedstawiciele krajów Unii tj. Danii, Belgii oraz Niemiec.
  7. Spotkanie międzynarodowe w Graz (19-20.05.2015). W spotkaniu brało udział 4 pracowników PSOUU oraz słuchacz. Przedstawiono wyniki 4 fazy oraz podsumowanie działań projektowych. ­­­­Podczas wizyt studyjnych zaprezentowano usługi wspierające osoby niepełnosprawne z zakresu mieszkalnictwa jak i aktywizacji zawodowej (wizyta w mieszkaniu czasowym Idlhofgsse, Centrum kompetencji i szkolenia Lauzilgasse, ,,Alpha nova” - mieszkanie włączające).

EWALUACJA:

System monitorowania działań projektowych oparty był na podstawie oceny spotkań partnerskich. Najważniejsza wymiana doświadczeń miała miejsce podczas spotkań międzynarodowych ze wszystkimi partnerami projektu, jak również podczas wizyt bilateralnych. Ewaluacja spotkań stała się jednym z głównych punktów udanej współpracy. Wszyscy partnerzy aktywnie uczestniczyli w tym procesie, który przeprowadzany był regularnie, w formie raportów ewaluacyjnych. Umożliwiły one wykluczenie ewentualnych zagrożeń lub problemów na wczesnym etapie, które mogły by wystąpić i negatywnie wpłynąć na przebieg działań. W ramach tego procesu dla wszystkich zadań projektu i celów wyodrębniono wymierne kryteria.

Instytucja koordynująca  była odpowiedzialna za pomiary kryteriów oceny. Różnice oczekiwanych rezultatów były widoczne dla koordynatora, co w rezultacie dało możliwość modyfikacji i zmian. Działania projektowe podzielono na 4 fazy. Każdy partner kontrolował czas i plan zasobów danej fazy projektu, dbał o ocenę, co stanowiło podstawę do jej dokumentacji. Ponadto każde uczestnictwo w  wizycie bilateralnej szczegółowo zostało opisane w Raporcie Mobilności. Uczestnicy opisali swoje doświadczenia, dając również informację zwrotną dotyczącą zorganizowania wizyty. W Raporcie dokonano zapisu przeniesienia elementów zapoznanych dobrych praktyk do własnych organizacji.

UPOWSZECHNIANIE:

Działania upowszechniające prowadzone były regularnie w czasie trwania projektu. Stworzono 4 plany dotyczące rozpowszechniania – każdy po zrealizowanej fazie projektu. Wraz ze wszystkimi partnerami, opracowano ulotkę, zawierającą podstawowe informacje dotyczące partnerstwa.   Opublikowano 4 newslettery informujące o przebiegu działań związanych z realizacją projektu. Dodatkowo PSOUU Koło w Jarosławiu opracowało i opublikowało w nakładzie 1000 egz. publikację „W drodze do samodzielności - życie oparte na wspólnocie”.

PSOUU Koło w Jarosławiu prowadziło szeroki wachlarz działań upowszechniających ideę życia opartego na wspólnocie jak również założenia i działania projektowe. Prowadzone były z wykorzystaniem różnych mediów, sposobów przekazu, źródeł dostępu (broszury, Internet, audycje radiowe, spotkania z pracownikami, osobami z niepełnosprawnościami i ich rodzinami, imprezy i uroczystości, seminaria, konferencje). To wszystko spowodowało dotarcie do szerokiego grona odbiorców na poziomie lokalnym, krajowym jak również europejskim.

Działania upowszechniające polegały na:

  • Prezentacji założeń projektu, działań, rezultatów podczas różnego rodzaju spotkań tj.: Sektora Mieszkalnictwa, Rady programowej pracowników OREW, koordynatorów projektów międzynarodowych, walnego zebrania członków PSOUU.
  • Prezentacji założeń projektu oraz dobrych praktyk krajów partnerskich podczas międzynarodowej konferencji „W drodze do samodzielności – życie oparte na wspólnocie”. Materiały konferencyjne zawierały prelekcje partnerów projektu (w wersji elektronicznej), ulotkę projektu, wydane newslettery, broszurę. Z ideą projektu oraz dobrymi praktykami krajów partnerskich podczas konferencji zapoznali się m.in. prelegenci z krajów europejskich (Dania, Belgia, Niemcy), prelegenci z Polski (Zarząd Główny PSOUU w Warszawie, Stowarzyszenie „Dobrze, że jesteś” – Sandomierz” oraz uczestnicy konferencji tj.: przedstawiciele władz i instytucji lokalnych oraz regionalnych, osoby z niepełnosprawnością i ich rodziny, pracownicy PSOUU, zaproszeni goście.
  • Umieszczanie postów na stronie internetowej PSOUU Koło w Jarosławiu http://jaroslaw.psouu.org.pl/ oraz portalu społecznościowym Facebook https://www.facebook.com/psouu.jaroslaw informujących o odbytych spotkaniach międzynarodowych, wizytach bilateralnych.
  • Emisji reportaży w Polskim Radio Rzeszów z wizyt bilateralnych w Cardiff i Caernarfon. Emisje odbyły się w dniach: 18.07.2014, 22.07.2014, 12.08.2014, 17.08.2014, 29.11.2014, 13.11.2015.Reportaże dostępne są na stronie: http://jaroslaw.psouu.org.pl/media-o-nas,1603.html.
  • Udostępnianiu w placówkach prowadzonych przez PSOUU materiałów informacyjnych dotyczących realizacji projektu (ulotki, newslettery, publikacji „W drodze do samodzielności – życie oparte na wspólnocie”).
  • Udostępnieniu materiałów informacyjnych (ulotek, broszury i newsletterów) dla pracowników i petentów instytucji lokalnych i regionalnych tj.: Urząd Wojewódzki Rzeszów, Urząd Marszałkowski w Rzeszowie, Starostwo Powiatowe Jarosław, Urząd  Miasta Jarosław, Urząd Miasta i Gminy Oleszyce, Urzędy gmin z terenu działalności PSOUU w Jarosławiu, Poradnie Psychologiczno – Pedagogiczne w Jarosławiu i Lubaczowie.
  • Rozdawaniu ulotek przez drużynę harcerzy i zuchów ze Słonecznej Gromady działających w Ośrodku Rehabilitacyjno – Edukacyjno – Wychowawczym im. Krystyny Rajtar w Jarosławiu. Ulotki rozdawano podczas akcji happeningowych i uroczystości, w tym podczas obchodów Dnia Godności Osoby z Niepełnosprawnością Intelektualną (5.05.2015).
  • Udzieleniu informacji dotyczących projektu oraz prezentacja dobrych praktyk podczas Konferencji międzynarodowej w Jarosławiu, a także za pomocą ulotek podczas uczestnictwa w międzynarodowym projekcie PINE-D (Austria – Graz).

Na szczególne wyróżnienie zasługuje fakt, że reportaż Bernadety Szczypty z wizyty bilateralnej w Cardiff otrzymał główną nagrodę w konkursie dziennikarskim EDUinspiracje – Media.

Liczba słuchaczy aktywnie uczestniczących w projekcie
W działaniach krajowych: 
9
W wyjazdach zagranicznych: 
9
Produkty
Produkty projektu: 
  1. Strona internetowa PSOUU Koło w Jarosławiu http://www.jaroslaw.psouu.org.pl/aktualnosci,263.html
  2. Facebook PSOUU Koło w Jarosławiu https://www.facebook.com/psouu.jaroslaw/?fref=ts
  3. Facebook Polskiego Radia Rzeszów https://www.facebook.com/radiocentrum/?fref=ts
  4. Reportaże – Polskie Radio Rzeszów http://www.radio.rzeszow.pl
  5. Newslettery 1-4, ulotka, http://www.jaroslaw.psouu.org.pl/rezultaty,1308.html
  6. Publikacja „W drodze do samodzielności - życie oparte na wspólnocie”, prezentacje multimedialne z wyjazdów (kontakt emailowy: a.bronicka@jaroslaw.psouu.org.pl)
  7. Blog www.comball.wordpress.com
  8. COMBALL READER- ”(kontakt emailowy: a.bronicka@jaroslaw.psouu.org.pl)
Które z powyższych produktów wykorzystano po zakończeniu projektu, upowszechniono?: 

Ogólne informacje o projekcie są cały czas upowszechniane na stronie http://www.jaroslaw.psouu.org.pl/aktualnosci,263.html. Reportaż oraz publikacja „W drodze do samodzielności- życie oparte na wspólnocie” są nadal rozpowszechniane.

Wpływ
Wpływ udziału w projekcie na organizację polską i jej pracowników: 

Partnerstwo reprezentowane było przez instytucje i organizacje zaangażowane we wsparcie oraz usługi świadczone dla osób niepełnosprawnych, zajmujące się w codziennej pracy między innymi aspektami integracji społecznej. Rezultaty i produkty projektu COMBALL służą do poszerzenia wiedzy nie tylko na temat wspierania i sytuacji osób niepełnosprawnych w naszym kraju, ale także w innych krajach europejskich. Są również odniesieniem i porównaniem usług w różnych krajach (Kolekcja Dobrych Praktyk). Wszystkie te organizacje w ramach dzielenia się informacjami na rzecz działań integracji społecznej osób niepełnosprawnych, prowadziły konkretne działania dla zainteresowanych stron na szczeblu lokalnym, regionalnym, krajowym a także europejskim. Dobrą praktyką w pełni przeniesioną na grunt naszej organizacji jest uruchomienie „zielonego tunelu”, w ramach którego młodzież z niepełnosprawnością przygotowuje się do aktywizacji zawodowej poprzez praktyczne zajęcia w tunelu (m.in. sadzą, pielęgnują, rozsadzają kwiaty i zioła). Nauka korzystania z transportu miejskiego realizowana w ramach oferty edukacyjnej prowadzi obecnie do zwiększania samodzielności osób z niepełnosprawnością w dorosłym, niezależnym życiu. Kolejna praktyka przeniesiona na grunt jarosławski to realizacja zajęć technicznych dla niepełnosprawnych uczniów Ośrodka Rehabilitacyjno – Edukacyjno – Wychowawczego do pracowni aktywizacji zawodowej w Warsztacie Terapii Zajęciowej, docelowego miejsca przygotowującego do pracy. Nawiązana została współpraca PSOUU ze Stowarzyszeniem Przedsiębiorców Ziemi Jarosławskiej, celem pokazania korzyści i zwiększenia zatrudnienia osób z niepełnosprawnościami. Bazując na działaniach i doświadczeniach innych organizacji partnerskich, współpraca wewnątrz naszej organizacji jest bardziej kompleksowa i  efektywna. Wykorzystujemy w codziennej pracy potencjał organizacji i zasoby własne.

Wpływ udziału w projekcie na polskich słuchaczy: 

Uczestnicy wykazali bardzo wysoki poziom motywacji, w ramach działań projektowych. Zyskali pewność siebie poprzez bycie bardziej zintegrowanymi ze społecznością, biorąc aktywny udział w życiu społecznym. Starali się pokonywać własne bariery i ograniczenia szczególnie w kontakcie z nowo poznanymi osobami. Zwiększyli swoje możliwości komunikacji i interakcji z innymi ludźmi społeczności lokalnej. Dzięki wyjazdom mieli kontakt z ludźmi z innych krajów europejskich, doświadczyli innych kultur i języków oraz rozwinęli swoją tożsamość europejską jak i poczucie bycia częścią społeczeństwa jako aktywny obywatel. Partnerstwo COMBALL wpłynęło na zwiększone działania poszczególnej organizacji na szczeblu europejskim, wzmocniło ich wizerunek oraz działalność w dziedzinie edukacji dorosłych oraz aspektów międzykulturowych. Dzięki wyjazdom zwiększyły się kompetencje pracowników oraz świadomość uczestników w nich biorących. Zapoznanie się, oraz stworzenie zespołu uczestników projektu było wspierane przez metody ukierunkowane na człowieka i wszystkie międzynarodowe spotkania były podparte wszechstronną metodyką.  Zastosowano rożne metody pracy i wprowadzono partnerów w kwestie merytoryczne, które uruchomiły proces świadomości, tolerancji i zrozumienia. Językiem roboczym był język angielski co stworzyło możliwości nauki drugiego języka.

Wartość, użyteczność projektu, trwałość rezultatów: 

Rezultaty i produkty projektu COMBALL mogą posłużyć do poszerzenia wiedzy nie tylko na temat wspierania i sytuacji osób niepełnosprawnych w naszym kraju, ale także w innych krajach europejskich. Są również odniesieniem i porównaniem usług w różnych krajach (Kolekcja Dobrych Praktyk). Dobre praktyki mogą być wykorzystane do podnoszenia jakości życia i funkcjonowania osób niepełnosprawnych poprzez zmodyfikowanie i dostosowanie programów edukacyjnych. Strona internetowa (http://jaroslaw.psouu.org.pl/projekt-comball,1305.html)oraz blog zawierają ogólne informacje dotyczące działań przeprowadzonych w ramach projektu, partnerów, a także rezultatów. Dla lepszego oraz dogłębnego przedstawienia współpracy wydano 4 newslettery zawierające szczegółowy opis przeprowadzonych działań. Każdy partner wykorzystał wszystkie produkty w celu szeroko rozumianego rozpowszechniania w każdym z krajów, jak również podczas spotkań, dyskusji oraz konferencji. Na poziomie ponadnarodowym przedstawiano projekt na targach, konferencjach, spotkaniach.

Opinie słuchaczy i pracowników o projekcie – cytaty z wypowiedzi: 

CYTATY UCZESTNIKÓW PROJEKTU

„Jestem pod wrażeniem wysokiej jakości pracy warsztatowej w grupach uczestników projektu we Florencji”- Krzysztof, Polska

„Dla mnie bardzo innowacyjną  metodą wspierania osób z niepełnosprawnością było mieszkanie Casa Verde. Interesujący był fakt zatrudnienia emigranta pracującego jako asystent wspierający osoby tam mieszkające.” Sisko, Finlandia

„Wsparcie ze strony psychologa klinicznego wydaje sie być bardziej powszechne, uważam to za bardzo interesujące iż ludzie otrzymują ukierunkowane, wysokiej jakości wsparcie promujące niezależność.” Kate, Walia

„Bardzo podoba mi się korzystanie z potencjału studentów architektury do realizacji celu organizacji FAIDD (wykonanie projektów domów mieszkalnych dla osób z niepełnosprawnością)”. Aneta, Polska

“Bardzo podobały mi sie wizyty studyjne, ponieważ mogłem porównać sytuację niezależnego życia we Włoszech i w Finlandii”. Claudio, Włochy

„Niesamowita jest więź i chęć współpracy jaką stworzyli ze społeczeństwem lokalnym” .Bogna , Polska

„Jestem pod ogromnym wrażeniem zorganizowania takiej konferencji międzynarodowej. Fantastycznie było usłyszeć i porozmawiać z tyloma ekspertami z całej Europy. Dzięki temu wysiłkowi jesteśmy ponownie o jeden krok bliżej do osiągnięcia naszego wspólnego celu jakim jest społeczeństwo integracyjne”.- Gabi Perisutti- koordynator projektu COMBALL powiedziała o konferencji w Jarosławiu.

“Interesującym było, iż uczestnicy mimo różnych narodowości mieli takie same poglądy dotyczące zagadnień związanych z niepełnosprawnością.”- Anu z Finlandii.

Ew. inne uwagi dotyczące realizacji projektu: 

Projekt był wartościowy pod tym względem, że dał możliwość odniesienia się do sytuacji osób z niepełnosprawnością w innych krajach Unii Europejskiej. Uświadomił też, że pomimo różnic kulturowych, różnych regulacji prawnych oraz stanu ekonomicznego i gospodarczego krajów partnerskich, zmagają się z podobnymi problemami przy wspieraniu osób niepełnosprawnych.

W wielu krajach wysokorozwiniętych Konwencja o Prawach Osób Niepełnosprawnych była ratyfikowana, a pomimo to nie jest przestrzegana. Jednocześnie udział w projekcie międzynarodowym daje inne, nowe doświadczenia, zmienia punk widzenia, poszerza horyzonty a także daje możliwość kontynuacji współpracy po zakończeniu działań projektowych.

Podpis
Przedstawiciel organizacji wypełniający formularz/kartę: 
Anna Bronicka
Data wypełnienia formularza/karty: 
26.01.2016

Inter-Generational European Memories

Tematyka działań: 
Edukacja międzykulturowa
Edukacja osób starszych, w tym międzypokoleniowa
Języki obce
Technologie informacyjno-komunikacyjne (TIK)
Dane Beneficjenta
Organizacja polska realizująca projekt: 
Fundacja Pro Scientia Publica
ul. Redycka 37, 51-169 Wrocław
Przedstawiciel organizacji, który może udzielić ew. dodatkowych informacji: 
Aneta Kobylarek, 602739299, akobylarek@tlen.pl
Aleksandra Marcinkiewicz, 607121153, al.marcinkiewicz@gmail.com
Krótki opis profilu działalności polskiej organizacji realizującej projekt: 

Fundacja Pro Scientia Publica jest organizacją non profit, założoną we wrześniu 2010 r. Celami Fundacji są:

1. Rozwijanie i umacnianie postaw nastawionych na aktywne współdziałanie w rozwoju innowacyjnego społeczeństwa obywatelskiego.

2. Przyczynianie się do przeciwdziałania skutkom starzenia się społeczeństwa.

3. Popularyzacja idei współpracy międzypokoleniowej seniorów i studentów w Uniwersytetach Trzeciego Wieku.

4. Wspieranie działań, które przyczyniają się do poprawy jakości i efektywności systemu szkolnictwa wyższego i szkoleń oraz ich otwarcia na społeczności lokalne.

5. Wspieranie młodych adeptów nauki polskiej.

6. Inicjowanie i wspieranie nowatorskich rozwiązań w różnorodnych dziedzinach życia społecznego i profilaktyce społecznej.

7. Działania na rzecz integracji europejskiej oraz rozwijania kontaktów i współpracy między społeczeństwami.

8. Propagowanie wykorzystania nowych technologii w ogólnie pojętym poradnictwie obywatelskim.

9. Popieranie wszechstronnego rozwoju społeczeństwa, a zwłaszcza działalności naukowej, edukacyjnej, oświatowej (w tym również polegającej na kształceniu studentów) i kulturalnej.

10. Inicjowanie i wspieranie działań zmierzających do podnoszenia poziomu rozwoju intelektualnego młodego pokolenia.

11. Wspieranie społecznej, edukacyjnej, charytatywnej aktywności środowisk lokalnych.

12. Animowanie i stymulowanie lokalnego rozwoju w oparciu o aktywność obywatelską.

 

Fundacja realizuje swoje cele poprzez:

1. wspomaganie działalności studenckich kół naukowych i Uniwersytetów Trzeciego Wieku,

2. współudział w realizacji programów w obszarach edukacji formalnej, pozaformalnej, nieformalnej, a w szczególności Programów Unii Europejskiej,

3. współpracę z ośrodkami zagranicznymi i wymianę informacji o europejskich systemach edukacyjnych oraz o polityce edukacyjnej i młodzieżowej,

4. promowanie rozwoju współpracy międzynarodowej pomiędzy instytucjami badawczymi, naukowymi, edukacyjnymi i szkoleniowymi,

5. wspieranie mobilności studentów, uczniów, nauczycieli i grup młodzieży oraz wspieranie inicjatyw studenckich,

6. działalność edukacyjną, wydawniczą i badawczą,

7. współpracę z władzami samorządowymi, rządowymi, szkołami, szkołami wyższymi i innymi placówkami oświatowymi, osobami fizycznymi oraz organizacjami pozarządowymi i innymi podmiotami w zakresie wymienionym w celach działania Fundacji,

8. realizację programów szkoleniowych dla młodzieży akademickiej, seniorów, osób bezrobotnych oraz pracowników chcących podwyższyć kwalifikacje,

9. działania wspomagające rozwój społeczności lokalnych, wspólnot samorządnych, organizacji pozarządowych i innych instytucji działających na rzecz dobra publicznego w różnych dziedzinach życia społecznego, w szczególności edukacji, nauce i kulturze,

10. współpracę międzynarodową na rzecz rozwoju edukacji, nauki i kultury,

11. programy badawcze, informacyjne i wydawnicze służące zdobywaniu i upowszechnianiu wiedzy w społeczeństwie,

12. promocję młodych talentów naukowych

 

Oferta edukacyjna skierowana do seniorów obejmuje doskonalenie komputerowe, interpersonalne i języka angielskiego. Mają one formę warsztatów, konwersatoriów, seminariów i indywidualnych konsultacji.

Tytuł projektu: 
Inter-Generational European Memories
Nr Umowy Finansowej z Narodową Agencją: 
2012-1-PL1-GRU06-27804 1
Lata realizacji: 
2012 - 2014
Kraje uczestniczące: 
Polska
Włochy
Turcja
Hiszpania
Austria
Francja
Cele projektu: 

Idea projektu polegała na zebraniu wspomnień seniorów z krajów uczestniczących na temat ludzi, miejsc oraz wydarzeń, ważnych dla szerszej społeczności lokalnej. Projekt koncentrował się na trzech obszarach: WSPOMNIEŃ: systematyczne opracowywanie i zapis wspomnień seniorów; AKTYWNEGO STARZENIA SIĘ: Transmisja wiedzy w trakcie kursów ICT i/ lub językowych;  SOLIDARNOŚCI POKOLEŃ: dialog międzypokoleniowy.

Obszary tematyczne: 

- Edukacja osób w starszym wieku;

- Rozwijanie kompetencji kluczowych u dorosłych (nauka języków obcych, TIK);

- Zagadnienia interkulturowe.

Grupa docelowa słuchaczy: 

Głównymi beneficjentami projektu były osoby starsze (60+), zarówno dla organizacji polskiej, jak i pozostałych partnerów).

Jakie były początki projektu: 

Pomysł na projekt pojawił się wraz z ogłoszeniem przez Komisję Europejską roku 2012 Rokiem Aktywności Osób Starszych i Solidarności Międzypokoleniowej. Inicjatywa wypłynęła od naszej organizacji. Partner francuski był znany członkom zespołu z innego projektu Grundtviga realizowanego przez UTW w Uniwersytecie Wrocławskim. Pozostali partnerzy zostali znalezieni dzięki kompendiom projektów partnerskich Grundtviga z poprzednich lat: koordynator wyselekcjonował organizacje pasujące profilem do wstępnej idei projektu, a następnie skontaktował się z nimi drogą mailową.

Krótki opis przebiegu projektu: 

Odbyło się pięć spotkań partnerskich, w tym jedno zorganizowano w Polsce. W każdym oprócz kadry brali udział słuchacze.

I Spotkanie Partnerskie w Paryżu w dniu 31.10.2012 r. służyło prezentacji

organizacji partnerskich, dyskusji nad koncepcja˛ projektu i ustaleniom na najbliższe miesiące pracy. Strona polska przeprowadziła warsztaty dla koordynatorów i kadry organizacji partnerskich z biograficznej metody badań, będącej fundamentalną dla projektu.

II Spotkanie Partnerskie odbyło się w Sewilli (Hiszpania) w dniach 25-26.02.2013. Na drugim spotkaniu odbyła się prezentacja włoskiego partnera (który wcześniej był na liście rezerwowej), dyskusja na temat zadań i szczegółów projektu. Wspólnie zdecydowano o wcześniejszym przeprowadzeniu warsztatów

międzygeneracyjnych, tj. wiosną 2013 zamiast jesienią 2013 oraz o rezygnacji z platformy Wiki na rzecz stron bardziej przyjaznych użytkownikowi. Ustalono termin i miejsce następnego spotkania.

III Spotkanie Partnerskie odbyło się w Nazilli (Turcja) w dniach 12-13.09.2013. Na III spotkaniu partnerskim w Turcji partnerzy przedstawili prezentacje nt

przeprowadzonych warsztatów międzygeneracyjnych. Omówiono problemy, które pojawiały się przy ich realizacji, wspólnie debatowano nad możliwymi rozwiązaniami. Niektórzy z partnerów zadeklarowali chęć powtórzenia warsztatów, gdyż okazały się ciekawym (przede wszystkim dla zaangażowanych uczestników) doświadczeniem. Omówiono plan pracy na drugi

rok projektu, wyznaczono cele i zadania, a także dyskutowano nad formą produktów końcowych. Partner turecki zaangażował w spotkanie uczniów z przeprowadzanych u siebie międzygeneracyjnych warsztatów komputerowych, j.

angielskiego i tradycyjnych tańców tureckich. Ustalono termin następnego spotkania oraz konferencji końcowej.

IV Spotkanie Partnerskie odbyło się w Rzymie w dniach 20-21.03.2014. Na spotkaniu omówiono i przedstawiono działania i

rezultaty zaplanowane na drugi rok projektowy. Partnerzy przedstawili pierwsze wersje prezentacji na konferencję końcową. Dyskutowano nad ich zawartością i czytelnością. Przyjrzeliśmy się również rezultatom projektowym i stronie projektowej pod kątem sprawozdawczości, dokonano wstępnego podsumowania

projektu. Ustalono ostatnie zadania przed konferencją końcową. Omówiono możliwości kontynuacji współpracy w ramach nowego programu Erasmus+. Zadecydowano o podpisaniu Porozumienia o współpracy podczas ostatniego spotkania.

V Spotkanie Partnerskie odbyło się w dniach 26-27.06.2014 i było powiązane z Międzynarodową Konferencją Naukową „Wokół Wspomnień Seniorów”. Dzień pierwszy był poświęcony prezentacjom partnerów dotyczącym realizacji projektu. Dzień drugi miał charakter bardziej naukowy, dominowały wystąpienia związane z metodą biograficzną. Zostało podpisane porozumienie o dalszej współpracy między partnerami.

 

Główne podjęte działania krajowe to:

- wywiady biograficzne przeprowadzone w 28 parach senior-student/doktorant

- stworzenie przez tychże studentów stron internetowych (głównie google sites) z zebranymi wspomnieniami

- ujednolicenie zebranych biografii wersji angielskiej na stronie http://edubiografia.info/

- cykl warsztatów biograficznych dla 8 seniorów.

Główne działania upowszechniające:

- 04.10.2012 prezentacja projektu na spotkaniu EFOS (Europejska Federacja Starszych Studentów) w języku angielskim i polskim. Odbiorcy: 50 osób z Polski, Ukrainy, Szwecji, Holandii, Niemiec, Austrii i Słowacji

-13.03.2014 Prezentacja projektu na spotkaniu z członkami koła naukowego Variograf (Uniwersytet Wrocławski)

- 02.04.2014 Wykład nt. edukacyjnego potencjału osób starszych w UTW Oława

- 24.05.2014 Prezentacja projektu 24.05.2013 podczas Międzynarodowej Konferencji Projektu Partnerskiego Grundtviga 'Tell Me a Story" w Ferrarze (Włochy). Odbiorcy: 22 osoby z Polski, Holandii, Włoch, Portugalii, Austrii i Francji

-  Informacja o projekcie na tablicy ogłoszeń poświęconej projektom unijnym w Instytucie Pedagogiki Uniwersytetu Wrocławskiego i

UTW w UWr (ok 1500 odbiorców).

- Informacja o Konferencji "Wokół wspomnień seniorów" została opublikowana w 2 Newsletterach 3Sektora (z 8 i 20 Maja 2014),

który ma ok. 3000 odbiorców w aglomeracji wrocławskiej.

- Informacja o w/w Konferencji ukazała się na stronie Facebookowej "Pedagogika", która w tamtej chwili liczyła blisko 700 członków

- informacja o projekcie na stronie Fundacji (http://www.proscientiapublica.pl/projekty-llp/gem/

- informowanie na bieżąco o polskich działaniach projektowych na stronie projektu i fanpage’u na Facebooku

O działaniach projektowych informowaliśmy również w grupie Uniwersytet Trzeciego Wieku w Uniwersytecie Wrocławskim na Facebooku (na tamtą chwilę 290 członków -słuchaczy i instruktorów - wbrew nazwie nie tylko z UTW w UWr) oraz na Forum strony Uniwersytetu Trzeciego Wieku w Uniwersytecie Wrocławskim.).

Ankiety ewaluacyjne były wypełniane po każdym spotkaniu i zawierały pytania dotyczące zarówno samego spotkania, jak i partnerstwa. Wypełniali je koordynatorzy we współpracy ze swoimi słuchaczami. Po konferencji końcowej przeprowadzono końcową ewaluację partnerstwa i projektu. Zadano ogólne pytania dotyczące partnerstwa, jego słabych i mocnych punktów. Na tej podstawie stworzono dokument pt. "Evaluation report", który zawierał również podsumowanie wyników ankiet pospotkaniowych.

Liczba słuchaczy aktywnie uczestniczących w projekcie
W działaniach krajowych: 
64
W wyjazdach zagranicznych: 
5
Produkty
Produkty projektu: 

- Strona internetowa projektu:

http://gem.project-website.org

- Mała Księga Wspomnień (Little Book of Memories):

http://gem.x25.pl/

- Polskie biografie w j. angielskim:

http://edubiografia.info/category/poland

- Ulotka projektowa:

http://gem.project-website.org/document/pl-Leaflet.pdf

- Strona na Facebooku:

www.facebook.com szukaj: Grundtvig Project Gem

-Wersja mobilna strony projektowej:

http://gem.project-website.org/index.cgi?content=at_art_2371.

pub&former_content=home&expand_part=n&expand_agen=n&expand_repo=n

&expand_eval=n&action=&language=en&df_user=&df_password=

- Logo Projektu (patrz: strona projektowa)

- Methods of learning and experiences in learning of seniors (Dokument nt metod pracy partnerów i doświadczeń w nauczaniu seniorów włącznie z doświadczeniami z Projektu):

http://gem.project-website.org/document/methods-of-learning.pdf

- Pliki naukowe „Around memories of seniors”:

gem.project-website.org/document/pl-GEM_Scientific_files.pdf

- Newslettery w formie pdf:

http://gem.project-website.org patrz: Newsletters

- Agendy spotkaniowe i raporty:

http://gem.project-website.org patrz: Event Agendas, Event Reports

- Raporty ewaluacyjne:

http://gem.project-website.org patrz: Evaluation

- Ewaluacja końcowa projektu:

http://gem.project-website.org/document/pl-GEM_final_evaluation.pdf

- Gra "Małe wspomnienia":

http://gem.project-website.org/index.cgi?content=at_art_1487.

pub&former_content=home&expand_part=n&expand_agen=n&expand_repo=n

&expand_eval=n&action=&language=en&df_user=&df_password=

Które z powyższych produktów wykorzystano po zakończeniu projektu, upowszechniono?: 

Prezentacja projektu i jego osiągnięć stanowi stały element prezentacji dokonań i doświadczenia Fundacji zarówno podczas spotkań międzynarodowych, jak i lokalnych. Również podczas kontaktu z innymi organizacjami poszukującymi partnerów do projektów, chwalimy się projektem GEM i odsyłamy do jego strony.

Już po zakończeniu Projektu udało nam się wydać drukiem książkę „Around of seniors’ memories”, stanowiącą poszerzoną o artykuły innych autorów wersję plików naukowych opublikowanych podczas projektu. Publikacja jest recenzjonowana i posiada własny numer ISBN, co za tym idzie została wysłana do najważniejszych bibliotek w Polsce.

Wpływ
Wpływ udziału w projekcie na organizację polską i jej pracowników: 

Dla naszej organizacji był to pierwszy projekt międzynarodowy, w którym na dodatek wystąpiliśmy jako koordynator. Okazał się bezcennym doświadczeniem, z którego wyszliśmy z pełnym sukcesem. Było to możliwe dzięki zaangażowaniu w projekt zarówno kadry zarządzającej, jak i współpracowników oraz -przede wszystkim- ich połączonej pracy podczas projektu.

Dla nauczycieli i pracowników projekt był świetną motywacją do podniesienia swoich umiejętności. Okazał się również świetnym polem do zwiększenia umiejętności zarządzania projektem. Uczestnictwo w zagranicznych spotkaniach międzynarodowych przełożyło się na znaczne poszerzenie wiedzy o krajach partnerskich i ich kulturach.

Doświadczenia zdobyte w tym projekcie są wykorzystywane w innych (Grundtvig, Leonardo da Vinci, Erasmus+).

Wpływ udziału w projekcie na polskich słuchaczy: 

Zgodnie z założeniami przyjętymi we wniosku aplikacyjnym, działania naszej organizacji koncentrowały się na koordynacji projektu i szkoleniach z metody biograficznej dla partnerów, a także na międzygeneracyjnych działaniach lokalnych. Efektem tych ostatnich były strony internetowe seniorów założone przez młodszą generację. Co za tym idzie, największy wpływ projekt miał na zwiększenie umiejętności społecznych, TIK i pewności siebie. Stałe działania upowszechniające (w tym publikacja filmików i zdjęć ze spotkań na stronie projektowej i Facebooku), jak również uczestnictwo w wyjazdach, przyczyniały się do poszerzenia wiedzy o krajach partnerskich i ich kulturach. Seniorzy biorący udział w projekcie rozwinęli swoje umiejętności interpersonalne, przełamali lęk przed oceną społeczną, jak i weszli w nowe interakcje społeczne, co pozwoliło im rozszerzyć sieć kontaktów społecznych. Udział w warsztatach biograficznych ukazał im, że praca nad własną histerią życia może prowadzić do pozytywnej oceny swojego bilansu życia, co jest kluczowym czynnikiem w pozytywnym przeżywania własnej starości.

Wartość, użyteczność projektu, trwałość rezultatów: 

Doświadczenie zdobyte w projekcie przełożyło się na sposób zarządzania innymi projektami oraz na pracę zespołu projektowego.

Największe znaczenie ma jednak opracowanie dwóch sztandarowych produktów projektu, do powstania którego przyczynili się nie tylko partnerzy projektowi, lecz również lokalni uczestnicy projektu (w tym przedstawiciele świata nauki). "Little book of memories" jest przykładem połączenia doświadczenia seniorów (wspomnienia) z zaangażowaniem młodszego pokolenia (przeprowadzenie wywiadów, stworzenie strony internetowej seniora). Z pozycji tej mogą korzystać inne organizacje zajmujące się edukacją dorosłych. Doświadczenia opisane w "Scientific files" i ich naukowa analiza mogą być punktem wyjścia do następnych projektów. Również ewaluacja końcowa może stać się źródłem informacji o silnych i słabych stronach tego typu projektów. Na stronie projektowej http://gem.project-website.org/ ukazane są wszystkie inicjatywny, które miały miejsce na poszczególnych etapach projektu, zamieszczone są informacje dot. zarówno sposobów przeprowadzania warsztatów biograficznych, jak i metodologiczne dane umożliwiające analizę biografii.

Opinie słuchaczy i pracowników o projekcie – cytaty z wypowiedzi: 

Bogdan (63 lata): Mi się wszystko podobało. Pierwszy raz w życiu w czymś takim (warsztatach biograficznych) brałem udział. Moje dzieci nie chcą abym wspominał, nad czym ubolewam. A tak na zajęciach mogłem sobie powspominać. Do tej pory myślę nad tymi wspomnieniami. Na tych zajęciach mogę mówić i mam pewność, że mówię tą pierwszy raz, wiec nie jest to nudne dla słuchaczy. Była to dobra okazja, aby coś o sobie powiedzieć- taki czas na refleksję i zastanowienie się.

Krystyna (64 lata): Udział w projekcie miał dla mnie duże znaczenie, wyniosłam z niego wiele korzyści, będąc osobą na emeryturze, zaganianą w codziennych obowiązkach. Odbyłam podróż w przeszłość. Nie zdawałam sobie sprawy, że tak dużo zostaje w naszej pamięci, tylko trzeba ją sobie odświeżyć, aby znów powróciły wspomnienia, poukładać je sobie i uświadomić co było ważne. Odszukać fotografie, stare dokumenty..... Moim zadaniem było spisać swoje wspomnienia, które dotyczyły mojej edukacji. Ponownie musiałam uruchomić dawne umiejętności i utworzyć stronę internetową. Robiłam to nie pierwszy raz, chociaż dawno, to jednak się udało. Byłam z siebie dumna i może to śmieszne, jeśli pomyślimy, że w dzisiejszym cyfrowym świecie robi się tak niesamowite rzeczy. Tworząc swojego bloga zaczęłam czytać inne, otworzyły one przede mną świat ludzi, którzy piszą o swoich zainteresowaniach, pasjach w sposób ciekawy i piękny. Poznałam interesujące osoby, słuchaczy UTW. Imponuje mi ich chęć zdobywania wiedzy, rozwijanie zainteresowań i integrowanie się. Nareszcie mogłam spełnić swoje marzenia o podróżowaniu. Zobaczyłam Paryż, miasto o którym tyle czytałam i wiedziałam, ale tylko z filmów i fotografii. Dzięki projektowi przeżyłam przygodę swojego życia i uwierzyłam, że mogę zrobić coś dla siebie

Romuald (69 lat): Bardzo mi się podobały te zajęcia, bo mogłem mówić to co chcę o sobie powiedzieć, a nie o wszystkim człowiek chce mówić. Tak mi się podobały te zajęcia, że zareklamowałem je Włodkowi, aby przyszedł i przyszedł.

Elżbieta (68 lat): udział w zajęciach biograficznych nie był dla mnie trudny. Stymulowały mnie one do wspomnień, co mi się podobało.

Ew. inne uwagi dotyczące realizacji projektu: 

Brak uwag.

Podpis
Przedstawiciel organizacji wypełniający formularz/kartę: 
Aneta Kobylarek
Data wypełnienia formularza/karty: 
03.02.2015

Welcome to european stories

Tematyka działań: 
Aktywne obywatelstwo
Edukacja osób starszych, w tym międzypokoleniowa
Metody podnoszenia motywacji słuchaczy
Dane Beneficjenta
Organizacja polska realizująca projekt: 
Nyski Dom Kultury im. Wandy Pawlik
ul. Wałowa 7,  48-300 Nysa
Przedstawiciel organizacji, który może udzielić ew. dodatkowych informacji: 
Piotr Przybyłowski, ppiotr@vp.pl
Krótki opis profilu działalności polskiej organizacji realizującej projekt: 
Działalność kulturalno – oświatowa, kursy dla dorosłych : taneczne, rękodzieła, teatralne itp.
Grupy docelowe : dorośli 50 +.
Metody pracy : warsztaty, treningi, wykłady.
Tytuł projektu: 
Welcome to european stories
Nr Umowy Finansowej z Narodową Agencją: 
2012-1-IT2-GRU06-37101 3
Lata realizacji: 
2012 - 2014
Kraje uczestniczące: 
Hiszpania,
Polska
Turcja
Austria
Cele projektu: 
  • Promowanie i zachęcanie do uczenia się osób dorosłych,
  • uzupełnianie wiedzy i umiejętności wśród seniorów,
  • promowanie aktywnego starzenia się populacji europejskiej,
  • ułatwienie dostępu do edukacji dorosłych (szczególnie dla osób o  niskich kwalifikacjach), wspieranie i ułatwianie integracji społecznej,
  • kształcenie umiejętności konstruowania opowiadania,
  • poznanie innych kultur, zwyczajów i mentalności.
Obszary tematyczne: 
  • Literatura,
  • historia,
  • geografia,
  • kultura,
  • obyczaje,
  • język polski – konstruowanie opowiadania,
  • język angielski.
Grupa docelowa słuchaczy: 

Kobiety i mężczyźni w wieku 55+ przebywający na emeryturze z terenu miasta i gminy Nysa z podstawową znajomością języka angielskiego, aktywni uczestnicy zajęć.

Jakie były początki projektu: 

Nyski Dom Kultury jako realizator kilkunastu projektów w zakresie edukacji dorosłych nawiązał współpracę z Uniwersytetem Complutense w Madrycie, który zaprosił do partnerstwa w projekcie. Podczas pierwszych spotkań w Madrycie ustalono zasady, główne zadania i terminy spotkań.

Krótki opis przebiegu projektu: 
  • 10.2012 – Madryt/Hiszpania 2 dni – spotkanie organizacyjne : plan pracy, terminy spotkań, pomysły wymiany partnerskiej. Uczestnicy – 2 osoby prowadzące projekt.
  • 02 2013 – Madryt/Hiszpania 2 dni – omówienie planu, ustalenie logo projektu, strony internetowej projektu, narzędzi dydaktycznych. metod pracy  oraz narzędzi ewaluacyjnych. Uczestnicy – 2 osoby prowadzące projekt.
  • 04.2013 – Nysa/Polska 4 dni – spotkanie integracyjne- wieczorek zapoznawczy z polskimi daniami, przedstawienie metod pracy przez wszystkich uczestników, przedstawienie trzech historii/opowiadań z każdego kraju uczestniczącego w projekcie, przedstawienie metod wyboru najlepszych historii, przedstawienie polskiej historii w formie performance. Poznanie kultury, obyczajów i ciekawych miejsc przez uczestników spoza Polski. Ewaluacja spotkania. Uczestnicy – dorośli słuchacze z każdego kraju + opiekun grupy. Z Polski 16 osób.
  • 06.2013 – Isparta/Turcja – 6 dni – przedstawienie historii/opowiadań, które zakwalifikowane zostały do sfilmowania, przedstawienie wybranych historii/opowiadań gotowych do odtworzenia na żywo (krótkie inscenizcje teatralne), poznanie kultury i tradycji Centralnej Turcji, wizyty w domach tureckich, zwiedzanie ciekawych miejsc. Ewaluacja spotkania. Uczestnicy dorośli słuchacze z każdego kraju + opiekun grupy. Z Polski 9 osób.
  • 11/2013 – Graz/Austria – 4 dni – poszukiwanie najlepszych metod dydaktycznych w edukacji dorosłych, przedstawienie propozycji z każdego kraju. Inscenizacje najlepszych historii/opowiadań – odegranie ról przez słuchaczy. Przedstawienie pomysłów i wymiana doświadczeń dotyczące metod przekazywania treści historii/opowiadań dzieciom. Ustalenie oceny poszczególnych inscenizacji. Poznanie kultury, obyczajów i ciekawych miejsc w Styrii przez uczestników. Ewaluacja spotkania. Uczestnicy – dorośli słuchacze z każdego kraju + opiekun grupy. Z Polski 9 osób.
  • 06.2014 – Nysa/Polska- 4 dni – przedstawienie własnych doświadczeń z udziału w projekcie przez słuchaczy, dystrybucja DVD z nagranymi na wideo historiami/opowiadaniami wraz z wielojęzyczną książką, dystrybucja DVD z zastosowanymi metodami dydaktycznymi, rozważania dotyczące końcowego sprawozdania z realizacji projektu. Ponowne inscenizacje wybranego fragmentu historii/opowiadania. Ewaluacja końcowa projektu. Uczestnicy – dorośli słuchacze z każdego kraju + opiekun grupy. Z Polski 18.
Liczba słuchaczy aktywnie uczestniczących w projekcie
W działaniach krajowych: 
100
W wyjazdach zagranicznych: 
18
Produkty
Produkty projektu: 
  • www.wstories.eu
  • Książka Welcome to European Stories (http://www.wstories.eu/index.php/dissemination#newspapers) – digital book.
  • DVD – historie/opowiadania : Austria : The pig seller, Hiszpania Carmina, mon amour, Polska : Various lives, Turcja : Grannie Aisha story.
  • DVD – metody dydaktyczne w edukacji dorosłych.
Które z powyższych produktów wykorzystano po zakończeniu projektu, upowszechniono?: 

Wszystkie.

Wpływ
Wpływ udziału w projekcie na organizację polską i jej pracowników: 

Wymiana pomysłów znacznie wpłynęła na poprawę jakości oferty edukacyjnej skierowanie do osób dorosłych : wprowadzono metody projekcyjne, psychodramę oraz metodę wideorejestrowania warsztatów. Zintensyfikowano słuchaczy do pogłębienia wiedzy o zwyczajach, kulturze i geografii krajów biorących udział w projekcie. Zmobilizowano słuchaczy do nauki języka angielskiego. Wprowadzono warsztaty pisania krótkich scenariuszy do inscenizacji performance. Nawiązano nowe przyjaźnie i kontakty dotyczące przyszłych działań.

Wpływ udziału w projekcie na polskich słuchaczy: 

Udział w projekcie zmobilizował słuchaczy do nauki języka angielskiego, udziału w zajęciach warsztatowych pogłębiających kompetencje w zakresie autoprezentacji, relacjonowania  i opisywania przeszłych zdarzeń, pracy redakcyjnej oraz udziału w zajęciach turystyczno-krajoznawczych.

Wartość, użyteczność projektu, trwałość rezultatów: 

Doświadczenia uzyskane podczas uczestniczenia w projekcie są i będą wykorzystane w zajęciach z zakresu doskonalenia umiejętności i edukacji dorosłych. Tworzy się nowa grupa teatralna, która w niedługim czasie będzie wystawiała inscenizacje teatralne oparte na własnych scenariuszach.

Opinie słuchaczy i pracowników o projekcie – cytaty z wypowiedzi: 
  • „To był bardzo dobry projekt, podczas którego dużo dowiedziałam się o kulturze i obyczajach panujących w niektórych krajach europejskich.” – słuchaczka lat 61
  • „Nauczyłam się ponownie nawiązywać kontakty, pomimo bariery językowej.” - słuchaczka lat 64
  • „W trakcie trwania projektu dużo dowiedziałam się o metodach pisania scenariuszy, grze aktorskiej i sztuce performance.”- słuchaczka lat 63
  • „Emocje prezentowane przez inne nacje w konkretnych sytuacjach są takie same lub podobne jak u Polaków.”- słuchacz lat 70
  • „Udział w projekcie wskazał mi na potrzeby osób starszych, które powinny być zaspokajane podczas organizacji zajęć z zakresu edukacji dorosłych tj. m.in. zabawę edukacyjną, projekcyjne metody przekazywania wiedzy, warsztatowe metody nabywania nowych kompetencji." – opiekun lat 46.
Ew. inne uwagi dotyczące realizacji projektu: 

Projekt wpłynął na zmianę postaw słuchaczy w kierunku wzmocnień pozytywnych, samoakceptacji i samokrytyki Ukazał alternatywne metody spędzania wolnego czasu i samokształcenia wyzwalające niezaspokojone potrzeby edukacyjno – rozwojowe. Ujawnił ukryte talenty pisarskie i aktorskie wśród słuchaczy.

Podpis
Przedstawiciel organizacji wypełniający formularz/kartę: 
PIOTR PRZYBYŁOWSKI
Data wypełnienia formularza/karty: 
19.01.2015

Mother Centres developing support structures for active volunteer involvement

Tematyka działań: 
Aktywne obywatelstwo
Doradztwo i poradnictwo
Edukacja rodziców i rodzin
Edukacja zdrowotna
Jakość i ewaluacja edukacji
Metody podnoszenia motywacji słuchaczy
Rozpoznawanie / uznawanie kompetencji
Zagadnienia pedagogiczne / dydaktyczne
Dane Beneficjenta
Organizacja polska realizująca projekt: 
Stowarzysznie "Mamy Czas"
ul. Marymoncka 47/17, 01-868 Warszawa
Przedstawiciel organizacji, który może udzielić ew. dodatkowych informacji: 
Joanna Leszczyńska-Kudłaciak, 695-582-415, leszczynska.mamyczas@gmail.com
Krótki opis profilu działalności polskiej organizacji realizującej projekt: 

Stowarzyszenie „Mamy czas” zostało zarejestrowane 13 lipca 2010 roku. Jego powołanie wyniknęło z rocznej działalności nieformalnego Klubu Mam i Tatusiów z Bielan, którego spotkania odbywały się od lutego 2009 roku.

Nasze cele: Chcemy tworzyć na Bielanach miejsce przyjazne małym dzieciom i ich rodzicom.

Chcemy w sposób wszechstronny pomagać rodzicom, opiekunom, kobietom w ciąży i dzieciom poprzez działalność edukacyjną, kulturalną, charytatywną oraz działalność z zakresu ochrony oraz promocji zdrowia i pomocy społecznej.

 Stowarzyszenie realizuje swoje cele poprzez :

  • organizowanie spotkań, wykładów i szkoleń dla rodziców, opiekunów dzieci oraz kobiet w ciąży służące ich wszechstronnemu rozwojowi;
  • działania edukacyjne, kulturalne i artystyczne ukierunkowane na rozwój dzieci i rodziców;
  • organizowanie imprez kulturalnych, rekreacyjnych i sportowych;
  • działania profilaktyczne i terapeutyczne ukierunkowane na prawidłowy rozwój emocjonalny, społeczny i osobowy dzieci i rodziców;
  • działania na rzecz aktywizacji zawodowej kobiet;
  • działania zapobiegające wykluczeniu społecznemu kobiet;
  • kształcenie ustawiczne dorosłych i inne formy kształcenia;
  • działania służące profilaktyce i promocji zdrowia dzieci i kobiet w ciąży, w tym prowadzenie akcji informacyjnych i konsultacji specjalistycznych;
  • współpracę z instytucjami rządowymi, samorządowymi, organizacjami pozarządowymi, mediami oraz sektorem prywatnym na rzecz rozwiązywania problemów wychowawczych, edukacyjnych i społecznych;
  • tworzenie przestrzeni publicznej przyjaznej rodzicom i dzieciom;
  • występowanie do organów władzy i administracji państwowej i samorządowej
  • w sprawach dotyczących rodziców i dzieci;
  • promocję wolontariatu.
Tytuł projektu: 
Mother Centres developing support structures for active volunteer involvement
Nr Umowy Finansowej z Narodową Agencją: 
2011-1-NL1-GRU06-05326 6
Lata realizacji: 
2011 - 2013
Kraje uczestniczące: 
Holandia
Słowacja
Węgry
Włochy
Niemcy
Bułgaria
Austria
Turcja
Czechy
Polska
Cele projektu: 

CELEM PROJEKTU BYŁO :

  • Wzmocnienie wiedzy i umiejętności kobiet aktywnie działających w Centrach Matek w zakresie rozwoju liderskiego i rozwiązywania konfliktów.
  • Stworzenie rodzicom okazji do wymiany myśli, doświadczeń nt organizowania Centrów Matek i sieci ich zrzeszających.
  • Udzielenie konkretnego wsparcia, rady, coachingu na tematy wskazywane przez każdego z partnerów.
  • Połączenie efektu uczenia się, wzmocnienia i zbudowania sieci co przyczyniło się do wzmocnienia współpracy Centrów Matek na poziomie europejskim.
  • Poznanie doświadczeń Centrów Matek z różnych krajach w obszarze ciągłości liderstwa w inicjatywach kobiecych, funkcjonowania codziennego Centrów Matek, równowagi między wolontariatem a sprawnie funkcjonującymi inicjatywami rodziców.
  • Wprowadzenie metodologii Leadership Support Process (LSP) do praktyki funkcjonowania Centrów Matek poprzez przeprowadzenie tygodniowego warsztatu z udziałem trenerek tej metody z USA i Niemiec.
  • Wzmocnienie uczestniczek poprzez peer learning - docenienie wagi uczenia się od siebie nawzajem, co jest kluczowym czynnikiem rozwoju oddolnych inicjatyw rodziców.
Obszary tematyczne: 

Międzynarodowa wymiana doświadczeń i przykładów najlepszej praktyk. Zwiększenie wiedzy uczestniczek nt prowadzenia Centrów Matek,  formalizowania ich działalności, angażowania zespołu oraz rozwiązywania konfliktów; wymiana doświadczeń między liderkami Centrów Matek.

Grupa docelowa słuchaczy: 

Udział w projekcie kobiet z różnych środowisk, różnych krajów, o różnej kulturze. Dla niektórych polskich  uczestniczek projektu udział w wyjazdach zagranicznych był pierwszym od momentu zostania matkami wyjazdem bez rodziny, w celu własnego rozwoju i poznania nowych ludzi i miejsc. Niektóre kobiety uczestniczące w projekcie pierwszy raz były za granicą  - spotykały kobiety z innych krajów, porozumiewały się w obcym języku, poznawały zwyczaje, kuchnię i style życia w innych krajach. Zetknięcie się z różnorodnością kulturową wpływało na zmianę postaw uczestniczek projektu, wzmacniały otwartość na odmienność, eliminowanie stereotypów.

Jakie były początki projektu: 

Projekt jest  kontynuacją poprzednich projektów realizowanych przez Instytut Małego Dziecka z Poznania, dzięki którym Stowarzyszenie „Mamy Czas” i inne polskie kluby zaczęły współpracę z Mother Centers Inernational Network for Empowerment (MINE).

Krótki opis przebiegu projektu: 
  1. Spotkanie robocze zespołu Stowarzyszenia „Mamy Czas” realizującego projekt Grundtvig- w dniu 2.09.2011. Przygotowanie uczniów i nauczycieli/trenerów do mobilności.
  2. I spotkanie Liderek Klubów Mam- 08-10-2011, Spotkanie poświęcone było przedstawieniu projektu Grundtvig – jego celów, zaplanowanych działań. Była to też okazja do wzajemnego poznania się liderek różnych Klubów Mam w Polsce. Uczestniczki prezentowały działalność swoich Klubów Mam oraz dzieliły się oczekiwaniami wobec udziału w projekcie. Był to dobry początek wspólnych spotkań.
  3. Wymiany doświadczeń między krajami partnerskimi zaprezentowana na pierwszym spotkaniu partnerstwa w Stuttgarcie 03-10-2011. Każdy z krajów określił w jakich obszarach potrzebuje wsparcia.  Odbyła się prezentacja krajów, ustalenie zasad współpracy, ustalenie technicznych szczegółów nt wyjazdów zagranicznych, zasad komunikacji między partnerami. Analiza celów projektu, sposobów ich osiągania. Działania: praca warsztatowa, dyskusje plenarne. Rezultaty: określenie obszarów wsparcia oraz ustalenie szczegółów wizyt coachujących dla polskiej nieformalnej sieci Klubów Mam Uczestniczył w tym spotkaniu wolontariusz i pracownik Stowarzyszenia „ Mamy Czas”
  4. II spotkanie Liderek Klubów Mam w Polsce 19-11-2011,  Spotkanie to zgromadziło nowe liderki Klubów Mam, pracowałyśmy w twórczej grupie 18 dziewczyn. Podczas bardzo pracowitego weekendu rozmawiałyśmy na wiele tematów, m.in. o konferencji Stuttgarcie rozpoczynającej projekt oraz  o potrzebie wzajemnego poznawania się liderek Klubów Mam w Polsce. Wspólnie szukałyśmy pomysłów jak skutecznie angażować rodziców do współtworzenia Klubów, dzieliłyśmy się doświadczeniami z tego obszaru. Dużą cześć spotkania poświęciłyśmy formalizacji działalności Klubów Mam – zaletom i wadom przekształcania nieformalnej grupy w organizację pozarządową, sposobom formalizacji, źródłach finansowania. W efekcie tego spotkania powstał „Praktyczny poradnik dla Klubów Mam”, w którym spisane są wszystkie poruszane podczas spotkania informacje, pomysły i doświadczenia.  W spotkaniu uczestniczyło 5 „pracowników” i 13 „słuchaczy”.
  5. Spotkanie liderek Klubów Mam - 21-01-2012, Głównym gościem spotkania była Marieke van Geldermalsen z Fundacji Nest! Foundation, która jest jedną z organizacji partnerskich projektu Grundtvig. Marieke opowiadała nam o międzynarodowej sieci centrów matek MINE (Mother Centers International Network for Empowerment www.mine.cc). Mogłyśmy poznać doświadczenia innych krajów związane z budowaniem sieci Centrów Matek i prowadzenia podobnych inicjatyw dla rodzin z małymi dziećmi. Rozmowa z Marieke sprowokowała również dyskusję nt. różnych odbiorców działalności Klubów Mam i angażowaniu rodziców w tworzenie Klubów. Było 12 przedstawicielek różnych Klubów Mam w Polsce (w tym 4 „pracowników”/ 8 „słuchaczy”).
  6. Wizyta studyjna w Czechach (Trebic i Hrotovice)- 15-02-2012 Cele: zwiększenie wiedzy uczestniczek na temat prowadzenia Klubów Mam i formalizowania ich działalności, angażowania zespołu oraz rozwiązywania konfliktów; wymiana doświadczeń między liderkami Klubów Mam; poznanie czeskich doświadczeń w zakresie prowadzenia Klubów Mam jak i funkcjonowania ogólnokrajowej sieci Klubów Mam; peer coaching; Działania: spotkania, udział w zajęciach, dyskusje, pokazywanie polskich doświadczeń. 4 osoby (3 „słuchacze” oraz 1 „pracownik” - członek zarządu Stowarzyszenia „Mamy Czas”.
  7. III spotkanie Liderek Klubów Mam- 24-03-2012, Gośćmi spotkania były przedstawicielki Sieci Centrów Matek w Czechach: Rut Kolinska – Prezes Czeskiej Sieci Centrów Matek oraz Jirina Chlebovska – koordynatorka krajowa Sieci. Obie Czeszki próbowały nam przybliżyć ideę oraz historię tworzenia Sieci Centrów Matek w Czechach. Brało udział 20 przedstawicielek różnych Klubów Mam w Polsce (w tym 3 „pracowników”/ 17 „słuchaczy”).
  8. Wizyta studyjna w Bułgarii (Sandanski i Stara Zagora)- 19-04-2102, Cele: Poznanie bułgarskich doświadczeń pract z rodzinami romskimi poprzez prowadzenie Centrów Matek; zwiększenie wiedzy uczestniczek nt prowadzenia tego typu inicjatyw; budowanie relacji pomiędzy reprezentantkami Klubów Mam w Polsce. Działania: spotkania, udział w zajęciach, dyskusje, pokazywanie polskich doświadczeń. Uczestniczyły w spotkaniu 4 osoby (3 „słuchacze” oraz 1 „pracownik” - członek zarządu Stowarzyszenia „Mamy Czas”.
  9. Szkolenie Leadership Support Process for Mother Centers w Holandii (Schoorl)- 10-06-2012 Cele: poznanie metody Leadership Support Process; wymiana doświadczeń z przedstawicielkami różnych krajów, peer learinng; poznawanie procesu powstawania sieci Centrów Matek w innych krajach partnerskich; uzyskanie wsparcia w rozwiązywaniu codziennych problemów (zaangażowanie innych, organizowanie wolontariatu w Klubie, budowanie zespołu). Działania: szkolenie, sesje plenarne, praca warsztatowa, sesje wymiany doświadczeń. Rezultaty spotkania: napisana została relacja z wyjazdu zamieszczona na stronie projektu, podręcznik metody LSP udostępniony polskim Klubom Mam.,Podczas spotkania było  5 osób z Polski (2 „słuchaczki” oraz 3 „pracowników” - członkinie zarządu oraz wolontariuszka Stowarzyszenia „Mamy Czas”.
  10. Wizyta studyjna na Słowacji (Zlate Moravce i Nitra) 26-09-2012 Cele: Poznanie doświadczeń w prowadzeniu Centrów Matek na Słowacji, zapoznanie się z funkcjonowaniem słowackiej Unii Centów Matek, udział w regionalnym spotkaniu Centrów Matek Działania: Wizyta w Materskim Centrum „Klokancek” w Nitrze, udział w spektaklu dla dzieci „Princezna Bublinka” w Centrum Matek „Klokancek” w Nitrze, udział w zajęciach muzycznych dla matek z dziećmi w Materskim Centrum „Mami-Oaza”, udział w regionalnym spotkaniu Centrów Matek, prezentacja działalności Klubów Mam w Polsce. Wyjechało  5 osób (4 „słuchaczki” oraz 1 „pracownik” - członkini zarządu Stowarzyszenia „Mamy Czas”).
  11. 18-10-2012 odbyła się rewizyta przedstawicielek Słowacji, Czech, Węgier i Bułgarii. Wymienialiśmy się doświadczeniami, pomysłami. Każdy kraj przedstawił swoją prezentację, co było bardzo budujące dla naszych mam klubowych. Poznaliśmy inne kluby warszawskie –Bemowo, Ursynów. Odbyła się także ważna debata dla obu stron,  w Urzędzie Gminy z udziałem burmistrzów, a także naszych gości.
  12. Wizyta studyjna do Niemiec, Monachium- 08-11-2012 , Cele: poznanie doświadczeń w prowadzeniu Centrów Matek w Niemczech, zapoznanie się z funkcjonowaniem bawarskiej Sieci Centrów Matek, udział w regionalnym spotkaniu bawarskiej Sieci Centrów Matek. Działania: wizyty w szeregu różnych Centrów Matek, spotkania z kobietami, udział w regionalnym spotkaniu bawarskiej Sieci Centrów Matek, prezentacja polskich doświadczeń w prowadzeniu Klubów Mam Były 3 osoby (2 „słuchaczki” oraz 1 „pracownik” - członkini zarządu Stowarzyszenia „Mamy Czas”).
  13. Konferencja upowszechniająca "Warszawa dla rodzin"-17.11.2012, Konferencja miała na celu promowanie Warszawskich Klubów dla Rodzin zgodnie z programem prorodzinnym „ Program Rodzina na lata 2010-2030”.
  14. Spotkanie założycielskie Sieci Klubów dla Rodzin w Polsce-18.11.2012, 14 osób przedstawicieli 11 różnych Klubów Mam w Polsce, Do współtworzenia Sieci zaprosiliśmy  Kluby dla Rodzin, które spełniają poniższe kryteria: są oddolnymi inicjatywami rodziców, którzy sami organizują się, aby tworzyć miejsce integracji i wsparcia dla rodzin z małymi dziećmi; mają charakter niekomercyjny, nie działają dla zysku. Pomysł założenia Sieci Klubów dla Rodzin pojawił się w marcu 2012 roku na spotkaniu dla liderek Klubów Mam, które zorganizowało Stowarzyszenie „Mamy Czas”. Wypracowaliśmy wtedy dokument roboczy „Koncepcja Sieci Klubów Mam w Polsce”.
  15. Wizyta studyjna na Węgrzech (Miskolc)- 09-05-2013, Cele: poznanie doświadczeń w prowadzeniu Centrów Matek na Węgrzech, zapoznanie się z doświadczeniami tworzenia Sieci Centrów Matek na Węgrzech. Działania: Działania: wizyta w MC Holdam (my moon), rozmowy na temat ich projektów i aktywności, kąpiel w jaskini po południu, wieczorem pokaz video nt porodów domowych;  wizyta na farmie organicznej prowadzonej przez członkinię Holdam, przedstawienie projektu Holdam - wspólna farma i przedsiębiorstwo. Wspólne pieczenie chleba, warsztat "life-road game"; udział w obchodach miasta Miskolc, udział w programie Holdam. Było  5 osób (4 „słuchaczki” oraz 1 „pracownik” - wolontariuszka Stowarzyszenia „Mamy Czas”).
  16. Konferencja podsumowująca projekt w Pradze- 22-05-2013, Cele: Zapoznanie się z prezentacją wszystkich  państw biorących udział w  projekcie lata 2011-2013, poznanie doświadczeń w prowadzeniu Sieci Klubów w Europie, zapoznanie się z funkcjonowaniem MINE, wizyta w jednym z Centrów Matek w Pradze projektu. Rezultaty: relacja z wyjazdu zamieszczona na stronie projektu. Działania: konferencja podsumowująca projekt, prezentacje krajów, ewaluacja Były 3 osoby (2 "słuchaczki" i 1 "pracownik" - członkini zarządu Stowarzyszenia "Mamy Czas").
Liczba słuchaczy aktywnie uczestniczących w projekcie
W działaniach krajowych: 
160
W wyjazdach zagranicznych: 
20
Produkty
Produkty projektu: 
  • Powołanie polskiej Sieci Klubów dla Rodzin. Sieć została powołana do życia 18 listopada 2012 roku. W sieci zrzeszyło się 11 Klubów dla Rodzin z całej Polski. Powstała strona www.siecklubowdlarodzin.pl. Powstał plan działania na lata 2012-2013. Do współtworzenia Sieci zaprosiłyśmy Kluby dla Rodzin, które spełniają poniższe kryteria: są oddolnymi inicjatywami rodziców, którzy sami organizują się, aby tworzyć miejsce integracji i wsparcia dla rodzin z małymi dziećmi; mają charakter niekomercyjny, nie działają dla zysku. Pomysł założenia Sieci Klubów dla Rodzin pojawił się w marcu 2012 roku na spotkaniu dla liderek Klubów Mam, które zorganizowało Stowarzyszenie „Mamy Czas”. Wypracowaliśmy wtedy dokument roboczy „Koncepcja Sieci Klubów Mam w Polsce”.
  • Powstał także artykuł w “Dziennik Gazeta Prawna” 07.11.2012 „SIŁA MATEK i TATUSIÓW SIŁĄ SAMORZĄDU”  zastępcy burmistrza Bielan , radnego Sejmiku Województwa Mazowieckiego Grzegorza Pietruczuka.
Które z powyższych produktów wykorzystano po zakończeniu projektu, upowszechniono?: 

Sieć Klubów dla Rodzin działa do tej pory na zasadzie wolontariatu. Dzięki sieci staramy się dotrzeć do jak najszerszego grona odbiorców Klubów dla Rodzin i promować  międzynarodowy projekt partnerski Grundtvig Public living room – a safe learning space”  realizowany w ramach Programu “Uczenie się przez całe życie” (Lifelong Learning Programme – LLP).  Jest to nasza druga dotacja  tym razem na lata 2013-2015.

Wpływ
Wpływ udziału w projekcie na organizację polską i jej pracowników: 
  • Przedstawiciele Stowarzyszenia "Mamy Czas" mieli szanse na odświeżenie kompetencji językowych. Komunikacja mailowa z partnerami, wyjazdy zagraniczne, tłumaczenie materiałów były bardzo dobrą okazją do praktykowania komunikacji w języku angielskim.
  • Poznanie doświadczeń partnerów z obszarów prowadzenia Centrów Matek, prowadzenia sieci zrzeszających różne centra było bardzo rozwojowe. Bez tego doświadczenia polskie Kluby z pewnością nie byłyby gotowe do założenia polskiej sieci Klubów dla Rodzin.
  • Uczestniczenie w zajęciach podczas wyjazdów zagranicznych, przyglądanie się temu jak inni pracują z grupami rodziców i dzieci wpłynęło na nasze kompetencje pedagogiczne.
  • Spotkania z niezwykłymi grupami, praca w ciekawej grupie dodawała każdorazowo wiele energii i motywacji do dalszej pracy, do rozwijania naszego Klubu Mam.
  • Rola koordynatora projektu dla uczestników z Polski, zarządzanie międzynarodowym projektem, komunikacja z wieloma partnerami było zupełnie nowym doświadczeniem dla Stowarzyszenia "Mamy Czas". Z pewnością na tym doświadczeniu bardzo wiele się nauczyliśmy.
  • Poznanie odmienności kulturowych, specyfiki każdego kraju było bardzo uczącym doświadczeniem.
  • Projekt wpłynął na proces dojrzewania i krzepnięcia Stowarzyszenia "Mamy Czas". Wymagał wyraźnego określenia zadań, podział ról, systematyczności pracy. Działanie na polu międzynarodowym wymagało od zespołu stowarzyszenia podzielenia się odpowiedzialnością za stałą działalność stowarzyszenia czyli prowadzenie Klubu Mam na Bielanach. Wymusiło to powiększenie zespołu, wprowadzenie nowych matek do bardziej odpowiedzialnych ról.
  • Dzięki przyglądaniu się jak funkcjonują Centra Matek w innych krajach wprowadziłyśmy szereg drobnych zmian w funkcjonowaniu Klubu tak aby aspekt współtworzenia Klubu przez rodziców do niego przychodzących był bardziej realizowany.
Wpływ udziału w projekcie na polskich słuchaczy: 
  • W ramach projektu w Polsce zainicjowana została regularna komunikacja mailowa pomiędzy różnymi Klubami Mam, które nie miały dotychczas ze sobą kontaktów.
  • Wyjazdy zagranicznie były dla uczestniczek wyjazdów nieczęstymi okazjami do porozumiewania się w języku angielskim. Każde z dużych spotkań w ramach projektu był poprzedzony krótką sesją odblokowania językowego, co przyczyniało się do otwartości na zwiększanie umiejętności językowych uczestniczek. Nie w każdym momencie spotkań było możliwe tłumaczenie stąd sytuacja wymuszała na uczestniczkach komunikowanie się w obcych językach.
  • Możliwość poznania doświadczeń partnerów z pewnością przyczynił się do wzrostu umiejętności uczestniczek w dziedzinie prowadzenia Klubów dla Mam, pracy z grupą, prowadzenia zajęć dla rodziców.
  • Uczestniczenie w życiu bardzo różnorodnych Centrów Matek w różnych krajach zwiększyło umiejętności społeczne uczestniczek - nauczyły się być w odmiennych od normalnych dla siebie grupach, warunkach, kulturach.
  • Każdy z wyjazdów zagranicznych jak i spotkań krajowych był okazją do "naładowania baterii", czerpania inspiracji co bezpośrednio przyczyniło się do wzrostu motywacji uczestniczek do prowadzenia Klubów Mam.
  • Dzielenie się własnymi doświadczeniami z partnerami zagranicznymi, opowiadanie o swoich sukcesach wpłynęło na zwiększenie pewności siebie uczestniczek projektu.
  • Kilkudniowa wizyta w inny kraju poszerzała wiedzę o krajach partnerskich i ich kulturach.
Wartość, użyteczność projektu, trwałość rezultatów: 

Wyjazdy zagraniczne zrealizowane w ramach projektu dały unikalną szansę aktywnym matkom zdobycia wiedzy i doświadczenia jak funkcjonują Centra Matek w różnych krajach. Polskie Kluby Mam funkcjonują zaledwie od kilku lat podczas gdy np. Centra Matek w Niemczech mają już 20-letnią historię swoich doświadczeń. Wiedzy o tym jak organizować miejsca spotkań dla kobiet i rodzin z małymi dziećmi nie da się zdobyć inaczej niż poprzez bycie w danych Centrach Matek, uczestniczenie w ich życiu, rozmowy z liderkami i matkami korzystającymi z Centrów. Każda wizyta pokazywała jak wiele wspólnych doświadczeń, problemów i sukcesów mają Centra Matek w różnych krajach. Jednocześnie dla dość młodych Centrów Matek w Polsce niezwykle inspirujące było przyglądanie się jaką wizję możemy tworzyć w Polsce w perspektywie przyszłych kolejnych lat. Poznanie doświadczeń innych krajów w zakładaniu i prowadzeniu Sieci Centrów Matek były bardzo mocną inspiracją dla polskich kobiet do ostatecznego założenie polskiej Sieci Klubów dla Rodzin. Dzięki kontaktom z partnerkami zagranicznymi wiedziałyśmy jak dobrze się przygotować do całego procesu tworzenia sieci, jakich błędów należy się wystrzegać oraz jak czysto praktycznie zorganizować funkcjonowanie polskiej sieci. Różnice międzykulturowe odkrywane w trakcie wizyt były za każdym razem wzbogacające dla uczestniczek wyjazdów do innych krajów jak i spotkań z partnerami zagranicznymi w Polsce. Efekt uczenia w międzynarodowej różnorodnej grupie był bardzo mocny. Bogactwo perspektyw i doświadczeń wzbogacał wszystkie rozmowy i spotkania. Jednocześnie zastosowane metody uczenia przyczyniały się do wzmacniania uczestniczek, które stawały się świadome swoich kompetencji i osiągnięć jako liderek. Wzmocnieniem procesu uczenia było przekazywanie doświadczeń i obserwacji przez uczestniczki wyjazdów po powrocie – w swoich macierzystych grupach kobiet, podczas spotkań lokalnych. Dzięki temu szereg podpatrzonych rozwiązań i inspiracji mógł być łatwo zastosowany w działalności Centrów Matek w Polsce i Sieci Klubów dla Rodzin. Efekt ten na pewno byłby słabszy bez aspektu kontaktów międzynarodowych. Dodatkowo udział w międzynarodowym projekcie był ogromnym wzmocnieniem dla polskich Klubów Mam w kontaktach z władzami lokalnymi, partnerami samorządowymi, sponsorami. Projekt Grundtvig wzmocnił wizerunek Klubów Mam w Polsce jako aktywnych, rozwijających się grup kobiet, które dojrzały również do założenia ogólnopolskiej Sieci Klubów dla Rodzin.

Opinie słuchaczy i pracowników o projekcie – cytaty z wypowiedzi: 

--

Podpis
Przedstawiciel organizacji wypełniający formularz/kartę: 
Joanna Leszczyńska-Kudłaciak
Data wypełnienia formularza/karty: 
19.12.2013

Anna Kostecka

Tematyka działań: 
Edukacja międzykulturowa
Zarządzanie edukacją dorosłych
Imię i nazwisko: 
Anna Kostecka
Stanowisko pełnione w organizacji: 
Przewodnicząca Komisji Rewizyjnej, Trenerka
Nazwa organizacji macierzystej: 
Stowarzyszenie INTERKULTURALNI PL
Pełny adres organizacji macierzystej: 
ul. Piłsudskiego 7/5
31-110 Kraków
Telefon: 
(12) 376 50 27
E-mail: 
biuro@interkulturalni.pl lub interkulturalnipl@gmail.com
Nr Umowy Finansowej z Narodową Agencją: 
2012-1-PL1-GRU11-29089
Realizacja
Daty trwania asystentury: 
01.08.2012 - 11.06.2013
Dane organizacji goszczącej Asystenta: 
Interkulturelles Zentrum, Lindengasse 41/10, 1070 Wiedeń, Austria www.iz.or.at
Cele Asystentury: 
  • Prowadzenie zajęć dydaktycznych
  • Doradztwo związane z edukacją/uczeniem się dorosłych
  • Badanie aspektów edukacji/uczenia się dorosłych w kraju goszczącym
  • Przeprowadzenie szkolenia kadry dla edukacji dorosłych
  • Inicjowanie współpracy międzynarodowej i przygotowywanie nowych projektów
  • Podniesienie kompetencji językowej w zakresie języka niemieckiego
Opis działań związanych z przygotowaniem się do Asystentury: 

Przygotowanie merytorycznych i organizacyjnych aspektów mojej Asystentury - takich jak ustalenie planu z organizacją goszczącą, zdobycie rozeznania na temat organizacji działających w interesujących mnie obszarach edukacji w Austrii, czy wybór organizacji, które chcę odwiedzić podczas Asystentury - miało miejsce już na etapie pisania wniosku. Z organizacją goszczącą byłam w kontakcie mailowym od listopada 2011 roku, a ostatecznych ustaleń co do kształtu mojej Asystentury dokonaliśmy na spotkaniu w Wiedniu 20 lutego 2011 roku. Dużo wcześniej (od listopada 2011) przygotowywałam się do wyjazdu językowo. Do czerwca 2012 roku uczęszczałam na kurs języka niemieckiego w Instytucie Austriackim w Krakowie. Ponadto ważną częścią mojego przygotowania do wyjazdu były ustalenia z organizacją macierzystą. Oprócz pracy związanej z działalnością edukacyjną, pełniłam w niej również funkcje zarządcze. Ze względu na wyjazd do Wiednia zrezygnowałam z roli Prezeski Zarządu, przejęłam natomiast rolę Przewodniczącej Komisji Rewizyjnej.

Do Wiednia przyjechałam 1 czerwca, czyli 2 miesiące przed rozpoczęciem Asystentury. Trzy dni później rozpoczęłam miesięczny, intensywny kurs językowy finansowany w ramach przygotowania językowego. W czasie pobytu w Austrii ukończyłam jeszcze 2 dodatkowe kursy na poziomie: B2 – część 1, oraz B2 – część 2, które sama opłaciłam.

Opis przebiegu Asystentury: 

W Interkulturelles Zentrum sama organizowałam swoją pracę, dostosowując jej czas i godziny do wymagań projektów, w które się angażowałam. Zasadniczo pracowałam w wymiarze ok. 32 godzin tygodniowo (od poniedziałku do czwartku, 9.00 - 17.00), ale uczestniczyłam także w zajęciach czy wyjazdach, które miały miejsce w piątki lub w czasie weekendu. Dodatkowy dzień w tygodniu poświęcałam na kontakt z innymi organizacjami oraz ze społecznością lokalną, udział w wielokulturowych wydarzeniach, przygotowanie merytoryczne (przegląd literatury, raportów, dotyczących interesujących mnie obszarów) oraz kontakt z moją organizacją macierzystą.

W czasie pobytu w Wiedniu przeprowadziłam następujące działania:

  1. Prowadzenie zajęć dydaktycznych dla dorosłych słuchaczy oraz przeprowadzenie szkolenia dla kadry dla edukacji dorosłych

W czasie Asystentury miałam okazję tworzyć i prowadzić różnorodne zajęcia w różnych konfiguracjach trenerskich w 3 językach (polski, angielski i niemiecki). W projekcie "School partners in dialog - Approach to solving structural and individual discrimination in education" współprowadziłam 5 warsztatów antydyskryminacyjnych (po 3 godziny) dla uczniów szkół zawodowych, 1 warsztat dla nauczycielek oraz asystowałam w prowadzeniu 3 warsztatów teatralnych i wideo dla uczniów (język niemiecki). W projekcie "ACES – Academy of Central European Schools" prowadziłam 2 warsztaty (po 2 godziny) dla uczniów i nauczycieli z tematyki wykorzystania różnorodności grupy do kreatywnego rozwiązywania problemów (język angielski). Ponadto asystowałam w 3 modułach kursu antydyskryminacyjnego dla osób dorosłych pracujących z młodzieżą "Achtung. Lehrgang zu Chancengleichheit und Antidiskriminierung in der Jugendarbeit". Dodatkowo współprowadziłam 3 godzinny warsztat międzykulturowy dla 12-latków w ramach projektu Caritas Wien "Zusammen Reden macht Schule". W czasie Asystentury brałam udział w warsztatach, kursach i seminariach z tematyki edukacji międzykulturowej dla osób dorosłych, prowadzonych przez prezeskę Interkulturelles Zentrum (język niemiecki). Były to zajęcia dla przedszkolanek (wrażliwość międzykulturowa, 2 dni), studentów antropologii społecznej (kompetencje międzykulturowe, 2 dni), pracowników urzędów pracy oraz pracowników społecznych (zarządzanie konfliktami międzykulturowymi, 2 dni).

Prawie wszystkie warsztaty dotyczące edukacji międzykulturowej realizowane przez Interkulturelles Zentrum odbywały się po niemiecku. Chociaż moja znajomość języka była na dobrym poziomie, a w czasie Asystentury bardzo się poprawiła, prowadzenie zajęć dla dorosłych słuchaczy było dla mnie zbyt dużym wyzwaniem. W Wiedniu współprowadziłam zdecydowanie więcej zajęć dla uczniów i nauczycieli, niż dla dorosłych słuchaczy ze względu na język. Kwestia znajomości języka niemieckiego to bardzo aktualny, drażliwy i polityczny temat w szkolnictwie w Austrii. W tym kontekście mój niedoskonały niemiecki był wykorzystywany do celów szkoleniowych (np. umiejętność komunikacji z obcokrajowcem), a dla niektórych uczestników zajęć fakt, że osoba o mojej znajomości niemieckiego może występować w roli eksperta, pełnił ważną rolę motywacyjną.

Ze względu na to, że specjalizuję się w edukacji dorosłych, zdecydowałam się w czasie trwania Asystentury przeprowadzić projekt edukacyjny dla tej grupy, mający miejsce w Polsce. Chciałam wypróbować nowe koncepcje i metody oraz przekazać wiedzę innym trenerom mojej organizacji macierzystej. W  projekcie "Akademia Interkulturalna" Stowarzyszenia INTERKULTURALNI PL stworzyliśmy stałą ofertę treningów międzykulturowych. Dodatkowo, przyjechałam do Polski na parę dni, żeby współprowadzić 3 całodniowe treningi. Były to: kompetencja międzykulturowa i komunikacja międzykulturowa prowadzone w języku polskim, oraz praca w zróżnicowanym zespole (język angielski). Grupą docelową projektu byli pracownicy krakowskich firm i korporacji, urzędnicy oraz funkcjonariusze Straży Miejskiej, a także pracownicy uczelni oraz członkowie organizacji studenckich. Więcej informacji o projekcie znajduje się na stronie Stowarzyszenia: www.interkulturalni.pl/-235.html.

  1. Prowadzenie doradztwa i poradnictwa

Moja rola doradcza dotyczyła następujących aspektów edukacji dorosłych:

a) organizacja i logistyka wydarzeń edukacyjnych, np. moduł 1, 2 i 3 kursu antydyskryminacyjnego "Achtung. Lehrgang zu Chancengleichheit und Antidiskriminierung in der Jugendarbeit" oraz edukacyjna wizyta studyjna w Wiedniu dla lokalnych liderów wydarzeń kulturalnych z Armenii, Azerbejdżanu i Gruzji w ramach projektu "CAUCULT – Caucasus Cultural Initiatives Network".

b) metodologia uczenia dorosłych, przygotowywanie programów oraz tworzenie materiałów szkoleniowych do zajęć, np. projekt "School partners in dialog - Approach to solving structural and individual discrimination in education", kurs antydyskryminacyjny "Achtung. Lehrgang zu Chancengleichheit und Antidiskriminierung in der Jugendarbeit", projekt "ACES – Academy of Central European Schools", kurs z zakresu edukacji na rzecz pokoju "yoUr-Turn! Training course on Peace Education within international Youth Work".

  1. Badanie aspektów edukacji/uczenia się dorosłych w Austrii

Podczas asystentury poznałam tematykę edukacji dorosłych pod kątem edukacji międzykulturowej oraz programów edukacyjnych dla imigrantów i potencjalnych multiplikatorów. Czytałam raporty dotyczące Austrii oraz wymieniałam się wiedzą z praktykami. W czasie pobytu w Wiedniu spotkałam się również z następującymi organizacjami: Interface Wien, SIETAR Austria (Society for Intercultural Training Education Research), ZARA (Zivilcourage und Anti-Rassismus-Arbeit), Plattform für Menschenrechte w Salzburgu (Platforma na Rzecz Praw Człowieka), HUB Vienna, HOSI Wien (Homosexual Initiative), Klagsverband. Ponadto brałam udział w jednodniowym spotkaniu sieci osób i organizacji zajmujących się edukacją międzykulturową w Austrii (NIC – Networking InterCultures 2012, "Interkulturelle Bildung – Brüche und Kontinuitäten") oraz w spotkaniu roboczym na temat opracowania strategii dotyczącej lepszego włączenia imigrantów do rynku pracy w Górnej Austrii.

  1. Inicjowanie współpracy międzynarodowej i przygotowywanie nowych projektów

Podczas mojej asystentury inicjowałam współpracę międzynarodową między organizacjami z Polski i Austrii. Obecnie realizowane są 2 projekty z zakresu wymiany polityk migracyjnych, w których partnerami są Interkulturelles Zentrum i Stowarzyszenie INTERKULTURALNI PL. Liderem obu projektów jest warszawska fundacja Inna Przestrzeń. W czasie Asystentury przygotowałam również projekt "Intercultural Simulation Game" w programie grantowym Fundacji im. Anny Lindh. Liderem projektu jest Interkulturelles Zentrum, a partnerami INTERKULTURALNI PL oraz turecka organizacja System and Generation.

Dodatkowo udało mi się wziąć udział w ciekawych szkoleniach oraz spotkaniach, np. warsztat teatralny rozpowszechniający metody wypracowane w projekcie "ARTiculating values", kurs trenerski "Intercultural Learning Against Discrimination" w Gruzji, spotkanie w Stambule, które zainaugurowało międzynarodową sieć promującą równy dostęp do edukacji dla dzieci na Kaukazie (projekt CAUED – Caucasus Initiative Network). Jako jedyna osoba z Polski uczestniczyłam również w prestiżowym spotkaniu młodych liderów w ramach globalnego forum UNAOC (Przymierze Cywilizacji, inicjatywa ONZ ) "Odpowiedzialne Przywództwo w Różnorodności i Dialogu", mającym miejsce w Wiedniu.

Opis wpływu Asystentury na Beneficjenta, jego organizację macierzystą i goszczącą: 

Jestem przekonana o bardzo pozytywnym wpływie Asystentury na mój rozwój osobisty i zawodowy. W ciągu tych 11 miesięcy byłam częścią jednej z najlepszych organizacji zajmujących się tematyką wielokulturowości w Austrii oraz pracowałam w wielu ciekawych lokalnych i międzynarodowych projektach. Myślę, że bardzo podniosłam swoje umiejętności trenerskie i językowe, a poznane nowe metody i koncepcje związane z edukacją międzykulturową oraz zarządzaniem organizacją bardzo mi się przydadzą w przyszłości.

Oprócz nowych umiejętności, wyjazd zaowocował również nowymi możliwościami zawodowymi. W następnym semestrze będę prowadzić wykłady "Zarządzanie Różnorodnością" dla dorosłych słuchaczy na Uniwersytecie w Kufstein (15 godzin, 1 weekend). Zgłosiłam również swoją kandydaturę w naborze ekspertów programu Grundtvig organizowanym przez Komisję Europejską.

Myślę, że Asystentura miała również pozytywny wpływ na moją organizację macierzystą i goszczącą. Podczas pobytu w Wiedniu byłam bardzo zaangażowana w życie Interkulturelles Zentrum i aktywnie uczestniczyłam w spotkaniach dotyczących rozwoju organizacji (jour fixe raz w miesiącu, wyjazd integracyjny o tematyce rozwój i wprowadzanie innowacji, Dzień Innowacji). W czasie trwania Asystentury IZ został partnerem w 2 projektach polskiej organizacji Inna Przestrzeń oraz wspólnie z moją organizacją macierzystą i organizacją z Ankary przygotowaliśmy projekt "Intercultural Simulation Game" w programie grantowym Fundacji im. Anny Lindh. Poza tym miałam udział w poprawie przepływu wiedzy w organizacji np. poprzez stworzenie wewnętrznej grupy roboczej zajmującej się edukacją międzykulturową.

Asystentura pozytywnie wpłynęła również na moją organizację macierzystą. Dzięki realizacji wcześniej opisywanego projektu "Akademia Interkulturalna", mogłam stworzyć stałą ofertę szkoleniową oraz przekazać nowe metody i koncepcje współpracownikom w organizacji. Stowarzyszenie INTERKULTURALNI PL było również partnerem we wszystkich międzynarodowych inicjatywach, które przygotowywałam, oraz było bardziej widoczne na arenie międzynarodowej.

Upowszechnianie rezultatów: 

W czasie pobytu w Wiedniu byłam w stałym kontakcie z moją organizacją macierzystą, przekazując informacje o przebiegu Asystentury, ciekawych rozwiązaniach, które warto wypróbować w Polsce, oraz o możliwościach współpracy międzynarodowej. Nowe metody i koncepcje związane z edukacją międzykulturową przekazałam członkom Stowarzyszenia INTERKULTURALNI PL poprzez realizację projektu "Akademia Interkulturalna".

Dodatkowo, upowszechniłam informacje o Asystenturze poprzez rozesłanie informacji o wyjeździe, zamieszczanie informacji i 2 artykułów na stronie Stowarzyszenia, portalach społecznościowych, oraz portalu skupiającym środowisko organizacji pozarządowych (www.ngo.pl). Poniżej zamieszczam linki do opublikowanych artykułów:

Informacje zamieszczane na Facebooku docierały każdorazowo do ok. 600 osób. Dodatkowo na wszystkich zajęciach, w których brałam udział, podczas przedstawiania się, informowałam o tym, że realizuję Asystenturę Grundtviga. Informacje na temat samego programu przekazywałam później osobom zainteresowanym, które zwracały się do mnie z pytaniami. W przyszłości planuję przygotowanie projektów międzynarodowych w partnerstwie z organizacjami, z którymi miałam okazję współpracować w Wiedniu.

Kraj: 
Austria
Miasto lub rejon: 
Wiedeń

Roma Integration in Europe

Tematyka działań: 
Aktywne obywatelstwo
Edukacja międzykulturowa
Grupy o specjalnych potrzebach, w tym osoby niepełnosprawne
Inne
Sztuka, muzyka, kultura
Dane Beneficjenta
Organizacja polska realizująca projekt: 
Stowarzyszenie "Obszary Kultury"
ul. Krzemieniecka 2a, 94-030 Łódź
Przedstawiciel organizacji, który może udzielić ew. dodatkowych informacji: 
Maria Goldstein
Krótki opis profilu działalności polskiej organizacji realizującej projekt: 

Stowarzyszenie „Obszary Kultury” ma siedzibę w Łodzi, ale jego działania mają zasięg ponadlokalny. Zajmuje się między innymi: edukacją, popularyzacją różnych dziedzin kultury i sztuki, działaniami na rzecz środowisk i osób dysfunkcyjnych i niepełnosprawnych, mniejszości narodowych, działalnością wspomagającą rozwój wspólnot i społeczności lokalnej, propagowaniem idei integracji europejskiej, problematyką praw  człowieka.

Członkami Stowarzyszenia są edukatorzy, kulturoznawcy, pracownicy naukowi, psycholodzy, socjolodzy, studenci łódzkich uczelni. Wspólną cechą członków Stowarzyszenia jest ich pasja społecznikowska i kreatywność w podejmowaniu tematów kulturowych. Stowarzyszenie swoje działania prowadzi nieodpłatnie, korzystając z pracy wolontariackiej członków; nie prowadzi działalności gospodarczej.

Tytuł projektu: 
Roma Integration in Europe
Nr Umowy Finansowej z Narodową Agencją: 
2010-1-PL1-GRU06-11414 1
Lata realizacji: 
2010 - 2012
Kraje uczestniczące: 
Polska
Szwecja
Austria x 2
Niemcy
Wlk. Brytania
Cele projektu: 
  1. Poznanie dziejów romskiej mniejszości na tle europejskiej historii, w aspekcie odmienności kulturowej i wynikających z niej konsekwencji politycznych i społecznych.
  2. Rozważenie przyczyn istnienia barier w porozumieniu między społecznymi większościami a mniejszością romską oraz poszukiwanie dróg sprzyjających zbliżeniu i wzajemnej akceptacji.
  3. Rozpoznanie sytuacji życiowej Romów i Sinti w krajach partnerskich oraz porównanie regulacji ustawodawczych, postaw i strategii społecznych europejskich społeczeństw wobec romskiej mniejszości.
  4. Prezentacja twórczości artystycznej Romów jako przykład możliwości interkulturowego, międzypokoleniowego i ponad granicznego porozumienia i dialogu przez sztukę.

Skupiliśmy się na opracowaniu i zdobywaniu wiedzy dotyczącej następującej tematyki. organizując odpowiednie przedsięwzięcia:

  • Romowie – wielowiekowa egzystencja pośród narodowych społeczeństw Europy – rys historyczny (wykłady eksperckie z zakresu etnografii i socjologii, prezentacja lektur poświęconych tej kwestii).
  • Romowie o sobie: pryncypia, normy, zwyczaje, więzi rodowe, język, przemiany, potrzeby  (przedstawiciele społeczności romskiej, Stowarzyszenie Centrum Doradztwa i Informacji dla Romów).
  • Status ekonomiczny i społeczny Sinti i Romów w krajach partnerskich: poziom życia, zatrudnienie, opieka zdrowotna, edukacja, stopień i chęć społecznej integracji;(relacje przedstawicieli władz lokalnych ds. mniejszości, przedstawicieli stowarzyszeń romskiej).
  • Edukacyjne i kulturowe aspiracje Romów i Sinti: aktywizacja społeczno-zawodowa kobiet romskich, kultywowanie twórczości, aktywność europejska, tworzenie się intelektualnych i artystycznych elit (prezentacje, recitale i koncerty).
  • Prześladowania, pogromy, holocaust na Romach i Sinti – tragiczne europejskie doświadczenia przeszłości (wykłady nt. zbrodniczych konsekwencji nienawiści rasowej, zwiedzanie miejsc związanych z pogromem Romów, oddanie hołdu w miejscach zagłady: Zigeunerlager w Lidzmanstadt – obóz cygański w obrębie łódzkiego getta, obóż Lackenbach/Austria).
Obszary tematyczne: 
  • Edukacja artystyczna, włącznie ze sztuką, rzemiosłem i muzyką
  • Kampanie mające na celu wzrost świadomości społecznej
  • Walka z rasizmem i ksenofobią
  • Edukacja międzykulturowa
  • Możliwości uczenia się dla osób zagrożonych marginalizacją społeczną
  • Obywatelstwo europejskie i wymiar europejski
  • Aktywne obywatelstwo
  • Uczenie się o krajach europejskich
  • Etyka/religia/filozofia
Grupa docelowa słuchaczy: 

Słuchacze rekrutowali się z grupy osób skupionych wokół stowarzyszenia i uczestniczących w organizowanych imprezach cyklicznych i okolicznościowych oraz osób zaproszonych do projektu i zainteresowanych tematyką mniejszości narodowych, a w szczególności mniejszością romską.

Jakie były początki projektu: 

Projekt powstał z inicjatywy partnera niemieckiego w roku 2009, ale nie otrzymał finansowanie w tej rundzie selekcyjnej. Ponieważ tematyka projektu wydawała nam się ważna i ciekawa, postanowiliśmy  za aprobatą partnerów jeszcze raz opracować wniosek i przejąć rolę koordynatora w projekcie.

Krótki opis przebiegu projektu: 
  1. Październik 2010/Norrköping/Szwecja: wykłady o kondycji Romów w Szwecji, różnorodne formy warsztatów oraz spotkania ze społecznością romską, wywiady z ich przedstawicielami.
  2. Kwiecień 2011/Witchford/Zjednoczone Królestwo: wizyta w Glebe. Historia powstania i rozwoju i tego ośrodka oraz realizowanych projektów na rzecz Romów: oferuje on młodzieży szereg form aktywności, w celu przeciwdziałania patologii wśród nastolatków. Prezentacje, wykłady m.in. ”The British Gypsy”, zwiedzenie terenów zamieszkałych przez Travelersów
  3. Październik 2011/Mosbach/Niemcy: tematy: sytuacja Romów po wprowadzeniu ustaw norymberskich i rozwoju nazizmu przed drugą wojną światową. Prześladowania po dojściu Hitlera do władzy:, wysiedlenia, nakazy osiedlenia w specjalnie wyznaczonych miejscach, ostateczne rozwiązanie objęło swoim zasięgiem także Romów. Zostali deportowani do obozów zagłady i zgładzeni. Spotkanie i dyskusje z przedstawicielami władz miasta i polityki. Kwestie edukacji, integracji, tolerancji i problemów, które wynikają ze zderzenia kultur. Jednakże sytuacja imigrantów romskich staje się krytyczna, ze względu na ograniczenia na rynku pracy, co prowadzi  do ekonomicznego, a tym samym społecznego wykluczenia.
  4. Kwiecień 2012/Wiedeń/Oberwart/Autria: wizyty w organizacjach romskich- Stowarzyszenie społeczno-kulturalne Romów, Romano Centro, Roma-Service. Obszerne informacje na temat działalności tych instytucji. Prezentacje multimedialne, wykłady, dokumentacja dvd. Udział w międzynarodowej konferencji poświęconej tematyce romskiej zorganizowanej z okazji Międzynarodowego Dnia Romów w Oberwart.

W wymienionych spotkaniach partnerskich wzięli udział słuchacze.

Poza tym miały miejsce wizyty partnerskie w koordynatora projektu w UK, Szwecji i Austrii w celu pracy nad sfinalizowaniem głównych produktów projektu t.j. memorandum oraz dokumentacji „where we stand” zawierającej wywiady z przedstawicielami społeczności romskiej we wszystkich krajach partnerskich.

Liczba słuchaczy aktywnie uczestniczących w projekcie
W działaniach krajowych: 
100
W wyjazdach zagranicznych: 
18
Produkty
Produkty projektu: 
  • www.grundtvig-partnership-roma.com
  • Miesięcznik społeczno-literacki „Tygiel”” Zeszyt poświęcony tematyce romskiej,  listopad 2011.
  • Dokumentacja DVD „Where we stand”.

    Koncerty zespołu „Perła i jej bracia”.
  • Wystawa fotograficzna o Romach rumuńskich.
  • Dokument zawierający  sugestie dotyczące rozszerzenia integracji Romów w Europie- Memorandum.
  • Krótki film  prezentujący warunki życia pewnej rodziny romskiej mieszkającej w małej wiosce w Rumunii.
Które z powyższych produktów wykorzystano po zakończeniu projektu, upowszechniono?: 

Miesięcznik Tygiel został wysłany do bibliotek na terenie i jest w sprzedaży całego kraju.

Wpływ
Wpływ udziału w projekcie na organizację polską i jej pracowników: 

Wzajemne wizyty, oprócz walorów merytorycznych, mają również  walor poznawczy: zwiedzanie konkretnych miejsc, sytuacji, instytucji, architektury, kuchni, zabytków, przyrody, ale nade wszystko ludzi.

Pracownicy naszego stowarzyszenia uczestniczą w konwersacjach języka angielskiego, zmotywowani chęcią "godnego" reprezentowania organizacji za granicą. Typowe jest, że przedstawiciele pewnych krajów (np. Szwecja, Holandia) uczą się angielskiego od wczesnych lat szkolnych i często nawet posługują się tym językiem na co dzień, sytuacja ta dotyczy również młodego pokolenia w Polaków. Ale na ogół osoby w średnim wieku, wychowane jeszcze w poprzednim systemie, nie znają języków obcych w stopniu zaawansowanym, więc uczenie się języka angielskiego z możliwością konfrontacji i zastosowania nabytych umiejętności w sytuacjach naturalnych, w rozmowie z partnerem, a w przypadku tego projektu również z native spekarem wpływa istotnie na poprawienie umiejętności komunikacyjnych i zwiększenie motywacji do dalszego uczenia się.

Dzięki projektowi szlifowane są również kompetencje pedagogiczne poprzez wymianę doświadczeń i prezentację przykładów best practice oraz wzajemną obserwację podejścia i realizacji podobnych  zagadnień i sposobów rozwiązywania problemów u naszych partnerów. Dotyczy to również zarządzania projektem. Uczymy się planowania, pracy z mediami, koordynowania działań w projekcie i monitorowania postępów w zakresie lokalnym i dla całego projektu.

Realizacja tego projektu została wzbogacona i rozszerzona przez udział naszych młodych słuchaczy skupionych wokół Stowarzyszenia. Uczestniczyli oni w projekcie w realizowanym przez nas "Reif für die Bühne" ("gotowe na scenę") przebiegającym w ramach akcji UE "Młodzież w działaniu". Projekt poświęcony był również zagadnieniom dotyczącym romskiej mniejszości społecznej, a w szczególności uczestnictwu w międzynarodowym działaniu artystycznym w Gałaczu w Rumunii. Koordynatorem tego projektu była niemiecka organizacja Jugendstil z Plauen.

Współpracowaliśmy z Centrum Doradztwa i Informacji dla Romów w Polsce  przy organizacji warsztatów przygotowujących tegoroczną edycję finałowego konkursu stypendialnego dla uzdolnionej młodzieży romskiej w siedzibie naszego stowarzyszenia. Planowane jest, że impreza ta wejdzie na stałe do grafiku działalności naszej organizacji wzbogacając jej ofertę programową.

Działania nowego typu i nowym charakterze wymagają zawsze zwiększenia współpracy między pracownikami oraz wsparcia kadry zarządzającej placówką. Wnioski płynące z wizyt partnerskich są nieocenionym "profitem" z projektu, który zainwestowany będzie w próbę zweryfikowania metod pracy i innowacyjności działań naszej instytucji. Realizacja projektów wymaga współpracy pracowników, wzajemnego wspierania się i pracy zespołowej, poszerza ofertę dla społeczności lokalnej.

Organizacja nasza zyskuje na wizerunku, ponieważ jest postrzegana jako placówka działająca na rzecz zwalczania uprzedzeń i ksenofobicznych postaw, otwarta na współpracę z grupami mniejszościowymi i innymi organizacjami lokalnymi oraz jako instytucja podejmująca nowe wyzwania.

Wpływ udziału w projekcie na polskich słuchaczy: 

Słuchacze zdobywają wiedzę i mają okazję do poznania przedstawicieli mniejszości romskiej, która od pokoleń mieszka w naszym kraju, a o której wiedza jest naładowana utartymi poglądami i uprzedzeniami. Projekt pozwala na zniwelowanie uprzedzeń i wykształcenia zrozumienia i akceptacji dla „inności” oraz przyczynia się istotnie do wzrostu zainteresowania tematyką realizowanego projektu. Jedna ze słuchaczek zakupiła w antykwariacie i przeczytała  dzieło Jerzego Ficowskiego „Cyganie w Polsce. Dzieje i obyczaje”.

Również  każdy wyjazd za granicę zawiera elementy uczenia się i nabywania nowych kwalifikacji. Słuchacze mają okazję do sprawdzenia  swoich umiejętności językowych nie tylko podczas  realizacji zaplanowanych elementów programu wizyty u partnerów, ale również przygotowując się do wyjazdu. Podróżowanie i przebywanie w grupie oraz spotykanie partnerów, interakcja z nimi, nawet jeśli porozumienie ma miejsce za  pomocą  prostych zdań i kiedy uczestnicy konwersacji  prowadzą w swoich językach ojczystych (zrozumiałych dla obu stron np. polski- słowacki) zwiększa kompetencje społeczne. Możliwość porozumienia się zwiększa pewność siebie i uczucie przynależności do grupy oraz motywację do nauki języków.

Każdy wyjazd i każde spotkanie partnerów poszerza wiedzę o ich krajach poprzez wymianę  informacji, prezentacje przygotowane przez gospodarzy, wizyty w muzeach, udział w wydarzeniach artystycznych oraz własne obserwacje. Wiedza na temat historycznych i geograficznych uwarunkowań krajów partnerskich jest również poszerzana w fazie przygotowawczej, w okresie planowania podróży oraz podczas rozmów z osobami, które już wcześniej odwiedzały dane kraje.

Wartość, użyteczność projektu, trwałość rezultatów: 

Sporządzone przez nas Memorandum zawiera nasze sugestie, wynikające z dwuletniej pracy nad zagadnieniami projektu, w jaki sposób można doprowadzić do wzrostu integracji grup mniejszościowych, w tym wypadku społeczności romskiej, z resztą społeczeństwa.

Oba filmy i wywiady mogą być pokazywane w szkołach, kursach, na wyższych uczelniach oraz podczas realizacji innych projektów i pracy nad zagadnieniami dotyczącymi egzystencji i problemów mieszkających w Europie Romów.

Miesięcznik Tygiel Kultury, w całości poświęcony Romom, jest kompendium wiedzy na temat tej mniejszości społecznej,  zawiera różnorodne artykuły, przykłady poezji, literatury w języku romskim, oraz ich przekłady i artykuły naukowe dotyczące badań nad historią i tradycją Romów. Jest produktem trwałym, który może być na bieżąco wykorzystywany w nauce o tej grupie społecznej.

Opinie słuchaczy i pracowników o projekcie – cytaty z wypowiedzi: 

„Największą wartością projektu „Integracja Romów w Europie” i wizyty polskiej grupy w Wiedniu była możliwość dowiedzenia się o sytuacji europejskich Romów - od nich samych. Mieliśmy możność spotkać się z 3 pokoleniową rodziną romską, żyjącą w bardzo skromnych warunkach i dowiedzieć się o jej codziennej egzystencji - na tle  filmu dokumentalnego zrealizowanego w osadzie, gdzie mieszkają. Poznaliśmy Gildę - Nancy Horvath, młodą austriacką dziennikarkę i aktywistkę romską, osobę charyzmatyczną , będącą autentyczną rzeczniczką praw tej mniejszości, nagłaśniającą w mediach  jej problemy."

"Gdybym miała ocenić, co dał mi udział w tym projekcie,  przywołałabym słowa, jakie skierował do jego uczestników podczas inauguracyjnego mityngu prof.Rudolf Sarkozi, przewodniczący mniejszości romskiej  w Austrii. Wg niego najważniejsze jest, abyśmy bogatsi o nową wiedzę i doświadczenia, przenieśli do swoich krajów, środowisk, miejsc pracy i rodzin przesłanie o potrzebie pozytywnego, przyjaznego nastawienia do Romów - gdziekolwiek mieszkają w Europie - oraz prezentowali sami i kształtowali u innych postawy wolne od jakichkolwiek uprzedzeń."

"Ciekawym doświadczeniem była degustacja romskiej kuchni, której potraw dotąd nie znałam. Po raz pierwszy było mi dane skosztować zupy ze szpinaku, zawijańców z mięsa baraniego i wołowego, podobnych nieco do polskich gołąbków, domowym sposobem przygotowanych owocowych napojów, przypominających fermentujący kompot lub lekkie wino.”

"Udział w projekcie romskim to dla mnie bardzo cenne doświadczenie, zarówno zawodowe, jak i życiowe. To okazja do spotkań z ludźmi i wymiana doświadczeń.”

"Dzięki udziałowi w projekcie miałam okazję poznać wielu Romów. Mogłam przyjrzeć się ich życiu, poznać problemy i ograniczenia. Dowiedzieć się więcej o ich bogatej kulturze i obyczajach. Zrozumieć złożoność wyborów i decyzji życiowych. Ta wiedza pozwala oderwać się od stereotypów. Dzięki niej zaczęłam patrzeć inaczej, mogłam dzięki temu zobaczyć przed sobą człowieka z jego bolączkami i ograniczeniami, a nie "Cygana", którym straszono mnie w dzieciństwie."

Podpis
Przedstawiciel organizacji wypełniający formularz/kartę: 
Maria Goldstein
Data wypełnienia formularza/karty: 
07.12.2012

Art forms

Tematyka działań: 
Aktywne obywatelstwo
Edukacja drugiej szansy
Edukacja osób starszych, w tym międzypokoleniowa
Sztuka, muzyka, kultura
Zagadnienia pedagogiczne / dydaktyczne
Dane Beneficjenta
Organizacja polska realizująca projekt: 
Poleski Osrodek Sztuki
ul.Krzemieniecka 2A, 94-030 Łódź
Przedstawiciel organizacji, który może udzielić ew. dodatkowych informacji: 
Marcin Filipowicz
tel. 42688 14 18, e-mail: m.filipowicz@pos.lodz.pl
Krótki opis profilu działalności polskiej organizacji realizującej projekt: 

Poleski Ośrodek Sztuki nastawiony jest na edukację osób dorosłych. W związku z tym działają u nas kluby zrzeszające głównie osoby po 50 roku życia: Klub Smakosza, Dyskusyjny Klub Książki, Klub Żyję z Pasją, Klub Scrabblistów. Poza tym pod kątem tej grupy wiekowej organizujemy zajęcia: Zajęcia  plastyczne dla dorosłych, Gimnastyka dla pań. Organizujemy także  szereg spotkań z ludźmi kultury w cyklu literackim, kulinarnym. Jest także cykl spotkań ułatwiający radzenie sobie z codziennością pod nazwą „Nie bój się codzienności”.

Tytuł projektu: 
Art forms
Nr Umowy Finansowej z Narodową Agencją: 
2010-1-GB2-GRU06-03538 2
Lata realizacji: 
2010 - 2012
Kraje uczestniczące: 
Wielka Brytania
Austria
Polska
Cele projektu: 

Dzielenie się doświadczeniami trzech działających podobnie instytucji zajmujących się edukacją osób dorosłych.

Obszary tematyczne: 

Szeroko pojęte sztuki plastyczne a także słowo pisane.

Grupa docelowa słuchaczy: 

Stali bywalcy Poleskiego Ośrodka Sztuki. Głównie są to osoby po pięćdziesiątym roku życia. Mieszkający w najbliższych okolicach Ośrodka. Wśród nich dominują kobiety.

Jakie były początki projektu: 

Koordynatora projektu poznaliśmy podczas organizowanych w Ośrodku Warsztatów Kultury Żydowskiej. Po jakimś czasie osoba ta zaproponowała nam przystąpienie do projektu. Była to inicjatywa koordynatora.

Krótki opis przebiegu projektu: 
  • Pierwsza wizyta zagraniczna: Anglia, 27.10.2010 - 30.10.2010

To pierwsze spotkanie partnerów projektu podczas którego ustaliliśmy, jak rozumiemy sformułowanie Art. Forms, podzieliliśmy się obowiązkami przy realizacji zadań, ustaliliśmy terminy kolejnych wizyt partnerskich, w tym wyjeździe nie brali udziału słuchacze.

  • Druga wizyta zagraniczna : Austria, 2.03.2011- 05.03.2011

Podczas tej wizyty wspólnie wyreżyserowaliśmy film animowany, zorganizowaliśmy wystawę zdjęć rzekotek, poznaliśmy siedzibę partnera projektu. W wizycie brało udział 2 słuchaczy.

  • Trzecia wizyta zagraniczna: Austria, 8.12.2011 - 10.12.2011

Podczas tej wizyty poznaliśmy metody pracy partnera projektu, braliśmy udział w warsztatach, zwiedzaliśmy także wiedeńskie muzea. W wizycie brało udział 3 słuchaczy.

  • Czwarta wizyta zagraniczna: Anglia, 28.03.2012 - 31.03.2012

Podczas tej wizyty zwiedzaliśmy muzea położone w okolicy Ely oraz Cambridge. W wizycie brał udział 1 słuchacz.

  • Pierwsza wizyta partnerska w Łodzi: 22.06.2011 -26.06.2011

Do najbardziej udanych akcji należało „Budowanie mostu Art. Forms”. Chodziło w niej o niekonwencjonalne podsumowanie dotychczasowych działań zrealizowanych w ramach projektu. W wizycie brali udział wszyscy słuchacze zaangażowani w prace nad projektem.

  • Druga wizyta partnerska w Łodzi. 20.06.2012 - 24.06.2012

Tym razem akcją podsumowującą wszystkie działania projektu była „Europejska mozaika”, w trakcie której zrobiliśmy całościowy przegląd działań projektu. W wizycie brali udział wszyscy słuchacze zaangażowani w prace nad projektem.

Liczba słuchaczy aktywnie uczestniczących w projekcie
W działaniach krajowych: 
6
W wyjazdach zagranicznych: 
6
Produkty
Produkty projektu: 

Film animowany wyreżyserowany przez uczestników wizyty partnerskiej w Austrii.

Które z powyższych produktów wykorzystano po zakończeniu projektu, upowszechniono?: 

Film animowany.

Wpływ
Wpływ udziału w projekcie na organizację polską i jej pracowników: 

Pod wpływem projektu zainaugurowaliśmy nowy cykl spotkań "Obraz i słowo", a IX Festiwalowi Literatury Prope Mercatum nadaliśmy charakter tematyczny, wiążący literaturę ze sztukami plastycznymi. Stąd nazwa: IX Festiwal Literatury Prope Mercatum "Obraz i słowo".

Dla pracowników rezultatem niezwykle ważnym był kontakt z żywym językiem angielskim, był on częścią praktyczną odbywających się w ciągu roku w Ośrodku lekcji języka angielskiego. To było szczególnie korzystne, ponieważ Angielka-koordynatorka projektu zwracała szczególną uwagę na poprawność językową i chętnie tłumaczyła zawiłości językowe. Podobnie jak w przypadku słuchaczy, uczestnictwo w projekcie zwiększyło motywację pracowników do indywidualnych działań. Projekt Art Forms był dla osoby zarządzającej pierwszym realizowanym projektem unijnym. Dlatego miała ona możliwość budowania od podstaw  umiejętności kierowania projektem. Podobnie jak w przypadku uczestników, pracownicy także poszerzyli wiedzę na temat krajów partnerskich i ich kulturach.

Jeśli chodzi o kompetencje informatyczne pracownicy doskonalili je poprzez codzienną pracę z komputerem, w tym komunikowanie się za pomocą poczty elektronicznej oraz Facebooka, wyszukiwanie i weryfikację informacji.

Wpływ udziału w projekcie na polskich słuchaczy: 

Projekt zmienił bardzo wiele w życiu słuchaczy jeśli chodzi o kompetencje kluczowe. Co do świadomości i ekspresji kulturowej uczestnicy projektu poszerzyli swoją wiedzę i umiejętności w następujący sposób:

  • odwiedzili muzea w Wiedniu, Cambridgeshaire oraz w Łodzi, w ten sposób uzupełnili swoją wiedzę na temat narodowego i europejskiego dziedzictwa kulturalnego,
  • uczestniczyli w różnego rodzaju warsztatach artystycznych, które wpłynęły na umiejętność wyrażania siebie.

Jeśli chodzi o inicjatywność i przedsiębiorczość te cechy zyskali przez:

  • doskonalenie znajomości języków obcych,
  • stwarzanie okazji do wykazania się uczestników pewnością siebie, zaangażowaniem, co zaowocowało większą samodzielnością tak potrzebną w realizacji własnych celów,

Jeśli chodzi o kompetencje informatyczne, słuchacze doskonalili je przez nabywanie całkowicie nowych umiejętności jak w przypadku osób, które przygotowały prezentacje multimedialne lub innych-uczących się na warsztatach radiowych (wykorzystanie programu edycji radiowej).

Ponadto :

  • mieli możliwość poznania i zrozumienia różnic kulturowych i religijnych krajów partnerskich,
  • aby lepiej zrozumieć partnerów projektu, zapoznali się z historią ich krajów,
  • brali udział w warsztatach organizowanych przez instytucje uczestniczące w projekcie, w ten sposób poszerzyli swoje doświadczenia na temat nowych metod pracy.
Wartość, użyteczność projektu, trwałość rezultatów: 

Rezultaty i produkty projektu mogły pomóc w wymianie doświadczeń, ponieważ dzięki informacjom o konkretnych działaniach, pomysłach wdrażanych w organizacjach krajów partnerskich, łatwiej jest je przenieść na własny grunt.

Poprzez prezentowanie dorobku uczestników projektu wzbogacono wiedzę na temat kultury krajów partnerskich. Miało to miejsce, między innymi, poprzez organizację wystaw prac uczestników projektu. Szczególnie wartościowe było prezentowanie wystaw uczestników projektu podczas wizyt partnerskich.

Rezultaty i produkty projektu mogą ponadto wzbogacić wiedzę Unii Europejskiej na temat kulturowej i historycznej specyfiki poszczególnych krajów (podczas omawiania korzyści wynikających z udziału w projekcie dzieliliśmy się odczuciami na ten temat).

Ta wiedza może ułatwić prognozowanie rozwoju pewnych tendencji społecznych na podstawie śledzenia stanu rozwoju społeczeństw wyżej rozwiniętych i dłużej działających demokracji.

Rezultaty i produkty projektu mogą wzbogacić zasób wspólnego, europejskiego dziedzictwa kulturalnego bez podziału na dorobek poszczególnych krajów.

Opinie słuchaczy i pracowników o projekcie – cytaty z wypowiedzi: 

”Mieliśmy możliwość zwiedzenia siedzib partnerów projektu oraz uczestniczyć w warsztatach organizowanych przez partnerów. To

"Nie zapomnę otwarcia mojej wystawy w VHS Hietzing w Wiedniu – mieście, gdzie miałem możliwość odwiedzenia wspaniałych muzeów, gdzie patrzyłem na prace Rubensa i Rembrandta.”

Ew. inne uwagi dotyczące realizacji projektu: 

Osoba odpowiedzialna za projekt ze strony polskiej pełniła tę role po raz pierwszy, dlatego było to dla niej nowym, ale bardzo pouczającym doświadczeniem.

Podpis
Przedstawiciel organizacji wypełniający formularz/kartę: 
Marcin Filipowicz
Data wypełnienia formularza/karty: 
03.12.2012

Polish in action - Polish for beginners in the historic city of Gdańsk and Pomerania

Tematyka działań: 
Edukacja międzykulturowa
Języki obce
Dane beneficjenta
Organizacja realizująca warsztat: 
English Unlimited Sp z o.o.
ul. Armii Krajowej 73, 81-844 Sopot
Przedstawiciel organizacji, który może udzielić ew. dodatkowych informacji: 
Bartosz Czerwiński b.czerwinski@eu.com.pl + 48 58 5555 700, + 48 508 057 092
Krótki opis profilu działalności organizacji realizującej warsztat: 

Szkoła English Unlimited została założona na przełomie 1989 i 1990 roku przez wykładowców Uniwersytetu Gdańskiego, których wieloletnie doświadczenie zawodowe zdobyte w międzynarodowych i krajowych instytucjach edukacyjnych, zaowocowało stworzeniem nowoczesnej, profesjonalnej szkoły języków obcych, działającej zgodnie z najlepszymi światowymi wzorami.

English Unlimited zajmuje się szeroko rozumianą edukacją językową, prowadząc kursy różnych języków obcych (angielskiego, niemieckiego, hiszpańskiego, włoskiego, francuskiego, szwedzkiego, rosyjskiego, polskiego dla obcokrajowców) dla różnych grup wiekowych (przede wszystkim dla osób dorosłych) na różnych poziomach, o zróżnicowanej tematyce, intensywności i długości trwania - szczegóły: http://eu.com.pl/szkola/oferta.php

Od kilku lat English Unlimited kształci coraz większą grupę osób w wieku pow. 50 roku życia na kursach języków obcych, na potrzeby których został przygotowany specjalny, autorski program nauczania uwzględniający potrzeby i predyspozycje tej grupy wiekowej.

Od 2002 r. English Unlimited prowadzi pod patronatem Uniwersytetu Gdańskiego Nauczycielskie Kolegium Języków Obcych, które kształci przyszłych lektorów języka angielskiego i niemieckiego.

W English Unlimited szkoleni są przyszli tłumacze w rocznym Studium Translatoryki.

W szkole prowadzone są również szkolenia językowe w bardzo wielu firmach i instytucjach.

W ramach English Unlimited działają autoryzowane Centra Egzaminacyjne: Cambridge ESOL oraz Goethe-Institut mające prawo do rejestracji kandydatów, prowadzenia kursów przygotowawczych oraz przeprowadzania egzaminów.

W 2008 English Unlimited otrzymał certyfikat w zakresie Systemu Zarządzania Jakością ISO 9001:2000.

Od 2009 English Unlimited realizuje na zlecenie MEN prestiżowy ponadregionalny projekt finansowany ze środków unijnych – Szkoła Sukcesu, który skierowany jest do młodzieży szkół średnich.

English Unlimited zajmuje się szeroko pojętą edukacją wszystkich grup wiekowych – od najmłodszych dzieci w wieku przedszkolnym, poprzez młodzież, studentów, dorosłych pracujących po seniorów. Dla każdej z grup w zależności od profilu kursów i szkoleń przygotowane są autorskie programy nauczania. Główną grupę odbiorców oferty edukacyjnej organizatora stanowią osoby dorosłe, a „najwyższy poziom nauczania języków obcych i zagwarantowanie wszystkim uczniom ich skutecznej nauki, a także realizacja idei „szkoły wysokich lotów”, by poprzez sukcesy słuchaczy nieustannie potwierdzać wysoką jakość świadczonych usług”, są wpisane w oficjalną misję i Politykę Jakości organizatora.

Tytuł warsztatu: 
Polish in action - Polish for beginners in the historic city of Gdańsk and Pomerania
Nr Umowy Finansowej z Narodową Agencją: 
2009-1-PL1-GRU13-05070
Data realizacji warsztatu: 
21.06.2010 - 27.06.2010
Partnerzy zagraniczni
Liczba uczestników z zagranicy, którzy wzięli udział w warsztacie: 
16
Liczba uczestników z Polski, którzy wzięli udział w warsztacie: 
0
Cele warsztatu: 

Warsztaty językowo – kulturoznawcze w Trójmieście to nauka podstaw języka polskiego używanego przez turystów na poziomie A1 wg Europejskiego Opisu Systemu Kształcenia Językowego.

Zorganizowanie Warsztatów w Gdańsku – mieście z ponad tysiącletnią historią społeczności żyjącej na styku kultur i obszarów językowych, które już w XVII wieku było „miniaturową zjednoczoną Europą”, a w XX wieku świadkiem najważniejszych wydarzeń historycznych zarówno tragicznych, jak i decydujących o rozwoju demokracji w całej środkowo – wschodniej części Europy – było doskonałą okazją do zaproponowanie bogatego programu kulturo- i realioznawczego. Jego celem było uświadomienie słuchaczom roli naszego regionu w kontekście wspólnoty europejskiej i promowaniu dialogu międzykulturowego.

Rezultaty to: zdobycie podstawowych umiejętności językowych niezbędnych do posługiwania się językiem polskim jako turysta i / lub klient; zdobycie wiedzy o Polsce, polskiej kulturze, sztuce i stylu życia; zachęcenie do kontynuacji nauki polskiego a także do podejmowania nauki innych języków i zdobywania innych umiejętności; zachęcenie do ponownego odwiedzania regionu i zachęcania swoich rodaków do przyjazdu do Polski; promowanie idei wielojęzyczności .

Realizacja powyższych celów nastąpiła poprzez intensywne zajęcia językowe (nauka języka polskiego) metodą „projektową” – w mniejszych grupach w salach dydaktycznych, oraz każdego dnia Warsztatów w miejscach związanych z kulturą, sztuką i historią regionu ściśle korespondującymi z tematem danego dnia.

Poza zajęciami językowymi i projektowymi zaoferowany został także program kulturalno – społeczny polegający na wymianie poglądów i opinii pomiędzy uczestnikami Warsztatów a lokalną społecznością w Trójmieście. Jego głównym celem jest promowanie mobilności obywateli Europy.

Obszary tematyczne: 
  • zdobycie podstawowych umiejętności językowych niezbędnych do posługiwania się językiem polskim jako turysta i / lub klient
  • zdobycie wiedzy o Polsce, polskiej kulturze, sztuce i stylu życia
  • zachęcenie do kontynuacji nauki polskiego, a także do podejmowania nauki innych języków i zdobywania innych umiejętności
  • zachęcenie do ponownego odwiedzania regionu i zachęcania swoich rodaków do przyjazdu do Polski
  • promowanie idei wielojęzyczności
Kraj uczestników: 
Austria
Belgia
Bułgaria
Estonia
Rumunia
Szwecja
Turcja
Węgry
Wielka Brytania
Włochy
Liczba uczestników: 
2
2
3
2
1
2
1
1
1
1
Rekrutacja uczestników i przygotowanie warsztatu: 

Na potrzeby promocji Warsztatów i rekrutacji uczestników powstały materiały drukowane - folder opisujący ofertę, a także strona internetowa.

Główną akcję promocyjną i rekrutacyjną organizator prowadził drogą pocztową (wysyłka folderów i listów) i elektroniczną (strona internetowa i mailing).

Grupa docelowa uczestników: 

Oferta Warsztatów skierowana była do wszystkich dorosłych pragnących poznać podstawy języka polskiego, zainteresowanych poznaniem regionu, polskiej kultury, historii i sztuki. Organizatorzy nie ograniczyli grup docelowych, wierząc, że różnorodność krajów, z jakich będą pochodzić uczestnicy, a także różnorodność wiekowa pozytywnie wpłynie na osiągnięcie celu, jakim, poza zdobyciem umiejętności językowych, jest dialog międzykulturowy będący głównym z założeń promowania mobilności Europejczyków.

Opis przebiegu
Krótki opis przebiegu warsztatu: 

1. „Dzień dobry!” (powitania, pozdrowienia, pożegnania, przedstawianie się, podawanie krótkich informacji o sobie, polskie i obcojęzyczne imiona i nazwiska, nazwy miast, jak się uczyć)

Projekt językowy – „Jesteśmy w Gdańsku” – spacer po Starym i Głównym Mieście, „Signs in the City – Signs in my City”

Praca w grupach - przedstawienie idei i założeń projektu uczestnikom, spotkanie i wymiana doświadczeń z mieszkańcami Trójmiasta.

Międzynarodowy lunch Grundtviga.

Praca w grupach i wymiana doświadczeń z mieszkańcami Trójmiasta.

2. „W hotelu i na zakupach” (pytanie o pokój i cenę, prośba o pomoc, realioznawstwo - noclegi w Polsce, waluta, płatności, zwroty i krótkie dialogi używane w sklepie, słownictwo związane z zakupami).

Projekt językowy, praktyczne wykorzystanie umiejętności połączone z zakupami w centrum handlowym.

Praca w grupach i wymiana doświadczeń z mieszkańcami Trójmiasta.

3. „Kawa czy herbata?”(karta dań, zamawianie, płacenie, realioznawstwo - kuchnia polska, lokale).

Projekt językowy – w restauracji.

Wycieczka i zwiedzanie skansenu kaszubskiego w Szymbarku + lekcja historii.

Praca w grupach i wymiana doświadczeń z mieszkańcami Trójmiasta.

4. „Ach, jak przyjemnie…”(słownictwo związane z hobby, czasem wolnym, sportem i rekreacją, wypowiedzi na temat zainteresowań i hobby).

Projekt językowy, praktyczne wykorzystanie umiejętności połączone ze zwiedzaniem Sopotu, spacerem po molo i plaży, oraz wizytą w sopockich kawiarniach i pubach.

Jak się uczyć, idea Europejskiego Portfolio Językowego.

Praca w grupach i wymiana doświadczeń z mieszkańcami Trójmiasta.

5. „Nić w labiryncie” („Jak dojść do…” - ćwiczenie krótkich dialogów, nazwy miejsc w mieście, realioznawstwo - orientacja w mieście, szyldy, drogowskazy, historia, zabytki).

Projekt językowy – praktyczne wykorzystanie umiejętności połączone ze zwiedzaniem starego i głównego miasta Gdańska, stoczni oraz zwiedzaniem wystawy « Drogi do wolności »

Praca w grupach i wymiana doświadczeń z mieszkańcami Trójmiasta.

6. „Co nam w duszy gra… ”( słownictwo związane z polską kulturą - dzieła, postaci, utwory, daty, epoki, historia).

Projekt językowy, praktyczne wykorzystanie umiejętności połączone ze zwiedzaniem Oliwy - park, katedra, oraz wizytą w kawiarni.

Zajęcia w sali multimedialnej – „Zostańmy przyjaciółmi! - nasz wspólny profil na Facebooku.

Praca w grupach i wymiana doświadczeń z mieszkańcami Trójmiasta.

7. „Historia najnowsza… ”(słownictwo związane z najnowszą historią Polski, opisywanie wydarzeń w czasie przeszłym).

Projekt językowy, praktyczne wykorzystanie umiejętności połączone ze zwiedzaniem Stoczni Gdańskiej, podróżą statkiem na Westerplatte.

Podsumowanie Warsztatów, ewaluacja końcowa, wręczenie certyfikatów.

Praca w grupach i wymiana doświadczeń z mieszkańcami Trójmiasta.

Rozwiązania praktyczne zastosowane podczas realizacji warsztatu: 

Wszyscy uczestnicy przed przyjazdem byli szczegółowo informowani o rozwiązaniach organizacyjnych.

Z każdym z uczestników ustalono dokładne godziny przylotu do Gdańska.

Na każdego z uczestników czekał na lotnisku wynajęty samochód, który przewiózł go do hotelu. W hotelu dyżurujący pracownicy organizatora witali uczestników i przekazywali informacje organizacyjne.

Uczestnicy zostali zakwaterowani w pokojach jednoosobowych z łazienkami w trzygwiazdkowym hotelu w Gdańsku.

Uczestnicy otrzymali dokładny program każdego dnia wraz z planami miast i zaznaczonymi wszystkimi lokalizacjami.

W przypadku zajęć poza obrębem Starego i Głównego Miasta (gdzie mieści się hotel) uczestnicy byli transportowani autokarem lub taksówkami.

Uczestnicy spożywali śniadanie w hotelu, podczas zajęć w salach częstowani byli ciepłymi i zimnymi napojami oraz codziennie innym polskim ciastem. Obiad i kolacja serwowane były w przerwie między zajęciami i wieczorem codziennie w innej restauracji.

W przypadku zajęć plenerowych, posiłków uczestnikom towarzyszyli poza lektorami, opiekun Warsztatów, wolontariusze studenci Nauczycielskiego Kolegium Jezyków Obcych oraz pracownicy organizatora.

Uczestnicy mieli możliwość kontaktowania się z opiekunami, korzystając z czynnego całą dobę przez cały okres trwania Warsztatów „czerwonego telefonu”.

W dniu wyjazdu wszyscy uczestnicy zostali odwiezieni na lotnisko taksówkami.

Ewaluacja i monitoring: 

Dla zachowania jak najwyższej jakości prowadzonych Warsztatów organizator przewidział kilkustopniowy monitoring i ewaluację zarówno samych zajęć, jak i kwestii związanych z pobytem uczestników w Trójmieście.

Uczestnicy mogli codziennie wypowiedzieć się podczas dyskusji, jak również wypełniając anonimowe ankiety, na temat przebiegu dnia. Rozmowę przeprowadzała osoba odpowiedzialna za monitoring.

Wszystkie zajęcia były hospitowane przez koordynatora merytorycznego.

Do dyspozycji słuchaczy był całodobowy alarmowy numer – „czerwony telefon”, pod który mogli dzwonić w razie jakichkolwiek problemów.

Na koniec Warsztatów została przeprowadzona ankieta ewaluacyjna zbierająca kompleksowe informacje na temat satysfakcji uczestników.

Wpływ warsztatu na słuchaczy, na organizację oraz społeczność lokalną – rezultaty: 

Zostały zrealizowane wszystkie cele warsztatów - zdobycie podstawowych umiejętności językowych niezbędnych do posługiwania się językiem polskim jako turysta i / lub klient; zdobycie wiedzy o Polsce, polskiej kulturze, sztuce i stylu życia; zachęcenie do kontynuacji nauki polskiego, a także do podejmowania nauki innych języków i zdobywania innych umiejętności.

Wysoki poziom zadowolenia widoczny w cytowanych wypowiedziach słuchaczy świadczy o tym, iż słuchacze stali się swoistymi ambasadorami Polski, Pomorza i Gdańska w swoich krajach, którzy będą promować polski język, kulturę, a także zachęcać do odwiedzenia naszego kraju i przełamania stereotypów być może obecnych w sposobie postrzegania Polski wśród swoich rodaków.

Warsztaty pozwoliły organizatorowi nabrać doświadczenia w przygotowaniu, organizowaniu i realizacji międzynarodowych spotkań i szkoleń.

Warsztaty pozwoliły studentom Nauczycielskiego Kolegium Języków Obcych zebrać doświadczenia pracy wolontariackiej.

Słuchacze (w tym również słuchacze z grup 55+) oraz pracownicy organizatora, którzy brali udział w spotkaniach z uczestnikami Warsztatów zyskali motywację do nauki języków obcych, a także nawiązali osobiste kontakty, które są kontynuowane.

Poprzez informacje w lokalnych mediach i na stronach internetowych organizatora lokalna społeczność uzyskała informacje o programie Grundtvig i możliwościach z nim związanych.

Upowszechnianie rezultatów: 

Na użytek rekrutacji i promocji Warsztatów „Polish in action” powstała strona internetowa www.polishinaction.pl, do której dostęp można uzyskać bezpośrednio wpisując adres, lub przez stronę korporacyjną organizatora www.eu.com.pl

Kadra była na bieżąco informowana o przygotowaniach do organizacji Warsztatów i ich przebiegu w comiesięcznym biuletynie dla pracowników „Co nowego w EU?”.

Prezydenci i Urzędy Miast Gdańska, Gdyni i Sopotu zostali poinformowani o fakcie przeprowadzania Warsztatów i ich celach w specjalnie zredagowanych na tę okoliczność pismach.

Podobne pisma zostały wysłane do wszystkich trójmiejskich mediów.

W najpoczytniejszym na Pomorzu „Dzienniku Bałtyckim” 02.07.2010 ukazał się obszerny artykuł opisujący ideę Warsztatów oraz prezentujący opinię uczestników.

Na portalu www.facebook.pl założony został specjalny profil Warsztatów, który jest coraz chętniej odwiedzany przez uczestników i osoby zaangażowane w ich realizację.

Opinie słuchaczy i pracowników o warsztacie – cytaty z wypowiedzi: 

Wybrane cytaty:

„This is one of the biggest chance for me to know about Europe and the culture, the life- styles. I have experienced a new life with this project. I’ve had new friends from different countries. As organizers you were really well-organized, well-prepared in terms of the schedule, activities, punctuality, accommodation, transportation etc. And also the head masters of the organization joined our dinners all the time and we were pleased with that because we felt that we were important and valuable for them.

Thank you so much with your warm friendship and interest for us. Dziękuję…”

“Dear All, It was a wonderful experience, I can hardly express how glad and grateful I am for everything we have experienced and for everything we have been given: from courses to project activities, from accommodation to food and transport everything was wonderful. We need to be going now (Bartosz is already waiting for us) but THANK you all, English Unlimited, teachers, organizers, translator (J), everyone.

Best wishes. Ferencz Mária  (and Ferencz Huba as well)”

“To be a participant in “Polish in Action” was a great experience. It was the best opportunity to get in contact with the Polish language and culture and to meet Polish people. After having learned Polish for a week and visited really nice and interesting places, I’m really enthused to study further back home and come back to Poland some time. Kathn Wiédeubauer, Austria”

“A wonderful project that brought together people from many nation. It developed sense of European integrating thought … learning of Polish language, culture and history. Tery Mills”

“I can hardly find words to express my great satisfaction with everything I was offer during this 10-day period in Gdansk. I witness and got really involved in a process that broadened my horizons in many respects.

To begin with, the course was perfectly designed- with an excellent balance of classroom activities and outdoor activities. Begin highly informative, it wasn’t boring at all- just the opposite- inspiring and motivating.

Second, my special thanks to my teacher- Gabrisha & Beata! With their highly profession approach they made the learning process quite fun- no anxiety, no tension! Just perfect. Here, I have to mention the teaching material handouts, word cards- very informative and useful. Also, the methodology of the whole course deserves admirations! The division of participants into two groups also facilitated the process of learning a fewer people means more attention. That’s what I expected and what I received! As far as the social programme is concerned again what I have to state is- pure excellence! Ideal combination of having fun and communicating with real native speakers of Polish, the opportunity we so kindly provided with by the workshop organizers! I can’t express my satisfaction with this! An excellent idea was meeting us with the elderly ladies in Sopot who further encouraged me to keep up with learning Polish. Next, the English Unlimited anniversary party… and so on… and so forth!...

Now I feel to excited to share everything. I must say that I have been to many countries but it was here that I really felt real hospitality and respect!

Please, give my special thanks to all people I met: Beata, Gabrisha, Martin, Bartosh… everyone!

Finally, I can only say: Thank you very much, my dear Polish colleagues, for your job and your efforts. It was a job perfectly done which I will always keep in my memory! Thanks! Todor Todorov, Bulgaria”

Ew. inne uwagi dotyczące realizacji warsztatu: 
Podpis
Przedstawiciel organizacji wypełniający formularz/kartę: 
Bartosz Czerwiński
Data wypełnienia formularza/karty: 
15.10.2010
Subskrybuje zawartość

Switch style